La epidemia de desinformaci'n por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e informaci'n contrastada

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: La epidemia de desinformacion por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e informaci'n contrastada

El titular de la ONU lanza una iniciativa para inundar la red con hechos y ciencia, la mejor vacuna frente a la desinformacion y las falsedades. Тамбиан pide лас компаньоны груза де лас-redes sociales que hagan ООН мэр esfuerzo пара erradicar эль odio у лас informaciones da'inas sobre эль COVID-19.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

La epidemia desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: La epidemia de desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

El titular de la ONU lanza una iniciativa para inundar la red con hechos y ciencia, la mejor vacuna frente a la desinformación y las falsedades. También pide a las compañías a cargo de las redes sociais que hagan un mayor esfuerzo para erradicar el odio y las informaciones dañinas sobre el COVID-19.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

La epidemia de informacións por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: La epidemia des porinformación por la coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

El titular de la ONU lanza una iniciativa para la inundación de la red con hechos y ciencia, la mejor vacuna frente a la desinformación y las falsedadas. También pide a las compañías a cargo de las redes sociales que hagan un mayor esfuerzo para erradicar el odio y las informaciones dañinas sobre el COVID-19.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Coronavirus, venezolanos, Colômbia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Coronavírus, venezolanos, Colômbia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

La Agencia para los Refugiados está asistiendo a los venezolanos que están regresando a su país, pero advierte que en Venezuela "no se dan las condiciones para el retorno". El Programa Mundial de Alimentos ha creado una base de operaciones en Etiopía para llevar ayudar contra el COVID-19 por toda África. 

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

La epidemia de desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: La epidemia de desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

El titular de la ONU lanza una iniciativa para inundar la red con hechos y ciencia, la mejor vacuna frente a la desinformación y las falsedades. También pide a las compañías a cargo de las redes sociales que hagan un mayor esfuerzo para erradicar el odio y las informaciones dañinas sobre el COVID-19.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus, venezolanos, Colombia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Coronavirus, venezolanos, Colombia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

La Agencia para los Refugiados está a medida que los venezolanos están que regresando a su país, pero aquencee que en Venezuela "no se dan las condiciones para el retorno". El Programa Mundial de Alimentos ha creado una base de operaciones en Etiopía para llevar ayudar contra el COVID-19 por toda África. 

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

El arte de soñar para transformar vidas – 9 de Abril Día de Nacional de la Memoria y Solidaridad con las Víctimas

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

La Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano invita a todos los connacionales en el exterior a escuchar “Una Oportunidad” y a conocer la historia detrás de esta canción, compuesta para conmemorar el 9 de abril, Día Nacional de la Memoria y Solidaridad con las Víctimas, por este grupo de jóvenes afro de Soacha que en 2008 crearon la Escuela de Formación Forjando Sueños Artísticos (EFFOSA), con el propósito de dejar atrás la estigmatización y los dolores de la violencia, para apostar a este emprendimiento cultural y fortalecer las capacidades de liderazgo juvenil.

Conozca más de esta iniciativa que hoy en día reúne a 150 niños, niñas y jóvenes que creen y construyen desde el arte instrumentos de transformación:

https://www.unidadvictimas.gov.co/es/reparacion/el-arte-de-sonar-para-tr…

[embedded content]

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

El director de la Organización Mundial de la Salud lamenta la decisión de Estados Unidos de suspender temporalmente las contribuciones  a la Organización. António Guterres ha reiterado que ahora “no es el momento” de cortar fondos para la lucha contra el coronavirus. Michelle Bachelet pide a los Estados que permitan regresar a los emigrantes a sus países de origen. 

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instó a los países de América Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, así como a dotarles de atención sanitaria y otros derechos. Citó como ejemplo la reciente cooperación entre Chile y Bolivia.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instе a los pa'ses de Am'rica Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, as como a dotarles de atenci'n sanitaria y otros derechos. Сите Комо ejemplo ла reciente куперасион entre Чили и Боливии.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.