Кронология-де-ла-Пандемия дель коронавирус у ла актуасьон де ла Организасьон Мундиаль-де-ла-Салуд

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Кронология-де-ла-Пандемия дель коронавирус у ла актуасьон де ла Организасьон Мундиаль-де-ла-Салуд

El último día del año pasado, China comunica a la agencia de la ONU la existencia de varios casos de neumonía en la ciudad de Wuhan. Se trata de la primera comunicacion sobre lo que sera la enfermedad del nuevo coronavirus COVID-19. Un d'a m's tarde, la Organizacion establece un equipo de apoyo para afrontar el brote. Desde entonces, ha luchado incansablemente en alertar y ayudar a los Estados a prepararse para la pandemia.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Cronología de la pandemia del coronavirus y la actuación de la Organización Mundial de la Salud

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Cronología de la pandemia del coronavirus y la actuación de la Organización Mundial de la Salud

El último día del año pasado, China comunica a la agencia de la ONU la existencia de varios casos de neumonía en la ciudad de Wuhan. Se trata de la primera comunicación sobre lo que sería la enfermedad del nuevo coronavirus COVID-19. Un día más tarde, la Organización establece un equipo de apoyo para afrontar el brote. Desde entonces, ha luchado incansablemente en alertar y ayudar a los Estados a prepararse para la pandemia.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

El director de la Organización Mundial de la Salud lamenta la decisión de Estados Unidos de suspensório temporalmente las contribuciones a la Organización. António Guterres ha reiterado que ahora "no es el momento" de cortar fondos para la lucha contra el coronavirus. Michelle Bachelet pide a los Estados que permitam um regresar a los emigrantes a sus países de origen. 

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

El директор де ла Организасион Мундиаль де ла Салуд lamenta ла децисион де Эстадос Unidos де подтяжка временного временного контрибуционов а-ля Organizacion. Антониу Гутерриш ха reiterado que ahora "нет es el momento" де кортар fondos para la lucha contra el coronavirus. Мишель Бачелет pide лос Estados que permitan regresar лос-эмигранты сус-паис де ориген. 

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Además del coronavirus, es necesario la pandemia de la desinformación

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Ven ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas algunas falsas corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar ponerse en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los desmórquen. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

Приходите ajo, bebe алкоголя, el virus se transmite por las l'neas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicaci'n mundiales. La informaci'n falsa y poco fiable se propaga de forma v'rica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. Тамбиан-эс-эль-Нидо донде пролиферан лос-эстафадорес. Эксперт де ла ONU llevan кабо esfuerzos пара contrarrestar лас ментирас у promover лос hechos acerca дель COVID-19.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Come ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información falsa y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los estafadores. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Ла ОМС Сегире Лукандо пара frenar эль коронавирус у сальвар вида

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: La OMS Seguirе luchando пара frenar el коронавирус у сальвар Видас

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspension de los fondos, la Organizacion Mundial de la Salud revelest este mi'rcoles que no detendr' su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Адемес, reiter que, desde comienzos de enero, se les advirtia a los pa'ses sobre la posibilidad de transmision de persona a persona, incluso cuando se trataba todava a de un virus desconocido.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Comunicado sobre gastos de representación de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales centrales y encargados de negocios a.i. con carácter de jefes de misión

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: República de Colombia

Bogotá (Abr.11/20) La Cancillería se avistando que dentro de las medidas para asistir a los connacionales que se encuentran en el exterior por viajes temporales de turismo o de negocios, la Ministra de Relaciones Exteriores, Claudia Blum, ha expedido la Resolución 1250 del 8 de abril de 2020, la programación de la indicación indica que los gastos de representación de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales generales, entre otros, ser utilizados en la atención y gestión de apoyo enla protección y salvaguardia de los

en razón de la situación de causada emergencia por la pandemia del COVID-19.

Esta utilización complementa las actividades previstas en normas vigentes sobre gastos de representación.

Dicha medida se medida hasta el 30 de mayo inicialmente. Y se hace bien en cuenta las agendas de las actividades diplomáticas vienen vienen siendo desarrolladas y fortalecidas por medios virtuales, lo que permite que se haga parte de los recursos que se puedan dirigirse a proteger y los escaños de los connacionales afectados por la pandemia en los países que se encuentran.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspensión de los fondos, la Organización Mundial de la Salud reveló este miércoles que no detendrá su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Además, reiteró que, desde comienzos de enero, se les advirtió a los países sobre la posibilidad de transmisión de persona a persona, incluso cuando se trataba todavía de un virus desconocido.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.