Ships sail to Gaza despite Israeli capture of Sumud Flotilla

Israel intercepto y detuvo todos los barcos y voluntarios de la Flotilla Global Sumud, una accion que ha recibido criticas internacionales y provocado protestas en ciudades como Buenos Aires y Barcelona. En Italia, los sindicatos organizaron una huelga general de un dia, y se han realizado manifestaciones en muchos otros paises. Un grupo mas pequeno, organizado por la Freedom Flotilla Coalition, se dirige actualmente a Gaza. Grabada el sabado 4 de octubre, la entrevista de Maximillian Alvarez, editor jefe de TRNN, es con Mskwaasin Agnew, una trabajadora de la salud cree y dene de Salt River First Nation, que viaja a bordo del barco Conscience con la Freedom Flotilla.

Invitada:
Mskwaasin Agnew es cree y dene de Salt River First Nation y nacio y crecio en Toronto. Trabaja como primer respondedora para personas que usan drogas y es practicante indigena de reduccion de danos. Tambien es organizadora, defensora de la tierra y abolicionista, y participa en trabajos de solidaridad entre las comunidades palestinas e indigenas.

Enlaces e informacion adicional:
– Freedom Flotilla Coalition linktree e Instagram
– Marc Steiner, The Real News Network, «US veterans’ final message from the Global Sumud Flotilla before being intercepted by Israel»
– Maximillian Alvarez, The Real News Network, «‘If I’m killed on this mission…’: Global Sumud Flotilla sets sail for Gaza despite Israel’s threats»
– Maximillian Alvarez, The Real News Network, «Why US veterans are sailing to Gaza with the Global Sumud Flotilla»

Creditos:
Produccion de estudio / Postproduccion: Maximillian Alvarez, David Hebden

Transcripcion
La siguiente es una transcripcion rapida y puede contener errores. Se publicara una version revisada cuando este disponible.

Maximillian Alvarez:
Israel ha interceptado y detenido todos los barcos y voluntarios de la Flotilla Global Sumud, una medida que ha provocado condenas internacionales. Algunos funcionarios israelies han pedido que los detenidos enfrenten prision en lugar de deportacion, y el resultado para el movimiento internacional que desafia el bloqueo de Gaza dependera de la respuesta publica mundial. Grandes protestas y una huelga general de un dia en Italia muestran una solidaridad creciente, y una flotilla separada y mas pequena se dirige actualmente a Gaza. Ahora me acompana una miembro de la Freedom Flotilla, que llama desde a bordo del Conscience.

Mskwaasin Agnew:
Gracias por invitarme. Me llamo Mskwaasin Agnew. Soy cree y dene de Salt River First Nation y naci y creci en Toronto. Actualmente estoy a bordo del Conscience con la Freedom Flotilla Coalition, rumbo a Gaza. Soy trabajadora de la salud. Estamos a unas cuatro jornadas en el mar y nos encontramos recientemente con otras embarcaciones. Hay varios barcos en nuestro grupo y nos acercamos a la zona proxima a Egipto en el Mediterraneo.

Maximillian Alvarez:
Dado lo ocurrido recientemente, incluida la intercepcion de la Flotilla Global Sumud, como se sienten usted y la tripulacion al dirigirse hacia la llamada «zona roja»?

Mskwaasin Agnew:
Seguimos decididas a continuar. Creemos que entregar ayuda humanitaria es un acto licito y necesario. No esperamos que los gobiernos actuen como creemos que deberian, por eso la sociedad civil debe asumir la responsabilidad. En nuestra opinion, es el bloqueo de Israel el que viola el derecho internacional al impedir asistencia humanitaria. En nuestra tripulacion hay trabajadores de la salud y periodistas; nos preocupa que el personal medico y los periodistas en la region hayan sido blanco, lo que limita la conciencia publica sobre las condiciones en Gaza. Las restricciones en equipo y suministros medicos dificultan la atencion a pacientes. Por eso nos sentimos obligadas a seguir adelante.

Maximillian Alvarez:
Muchos profesionales medicos que regresan de Gaza han descrito condiciones catastroficas. Con los ataques continuos en la ciudad de Gaza y reportes de civiles, trabajadores de la salud y periodistas muertos, puede describir como se ve la situacion desde la perspectiva de quienes brindan atencion?

Mskwaasin Agnew:
Hay doctores, medicos y enfermeras en nuestro barco que han trabajado en Gaza; algunos son palestinos o tienen familia alli. Como trabajadores de la salud, sentimos el deber de cuidar a los pacientes. Hemos visto gente morir por condiciones tratables porque los hospitales han sido danados o destruidos y las instalaciones improvisadas tambien son atacadas. Todas las edades estan afectadas. En Gaza hay un numero particularmente alto de ninos que han sufrido amputaciones y otras lesiones graves. Como persona indigena, reconozco paralelos con la forma en que mi propia comunidad ha experimentado atencion medica insuficiente bajo sistemas coloniales. Algunos de los medicos en nuestro barco planean quedarse en Gaza si logramos entregar ayuda, lo que muestra la profundidad de su compromiso.

Maximillian Alvarez:
Como influye su identidad indigena y su experiencia en Norteamerica en la decision de unirse a esta mision?

Mskwaasin Agnew:
En Turtle Island (Norteamerica), los pueblos indigenas viven bajo sistemas coloniales de asentamiento. El sistema de reservas y otras politicas coloniales han perjudicado durante mucho tiempo a las comunidades indigenas, y esas historias informan nuestra solidaridad con los palestinos. Muchas naciones indigenas reconocen a los palestinos como pueblos indigenas con derechos segun el derecho internacional. Canada ha hecho disculpas formales por abusos historicos y ha reconocido la condicion de Estado de Palestina en ciertos contextos, pero muchas personas sienten que no ha actuado de forma significativa, por ejemplo aplicando sanciones o un embargo de armas. Mi presencia en esta mision es un acto de solidaridad indigena global; muchas comunidades indigenas en Turtle Island apoyan la lucha de Palestina y ven estos temas a traves del prisma de experiencias compartidas de despojo y supervivencia.

Maximillian Alvarez:
Le dejaremos porque tiene unos dias criticos por delante. Antes de irse, que mensaje espera que envie la flotilla y que pueden hacer las personas que la ven para apoyar su mision y a los civiles en Gaza?

Mskwaasin Agnew:
La flotilla en si no es la historia principal; el enfoque debe estar en Gaza y la crisis humanitaria alli. Sabemos que asumimos riesgos para visibilizar esa realidad. La gente puede tomar medidas practicas: escribir y llamar a sus representantes electos, firmar peticiones y apoyar medidas como sanciones y un embargo de armas total y reciproco. Al contactar a representantes, es importante instar a cambios politicos concretos en lugar de limitarse a expresar preocupacion por lxs activistas. Mas alla de peticiones y llamadas, las personas deberian considerar acciones publicas -manifestaciones, huelgas y otras formas de presion organizada- para exigir rendicion de cuentas y aumentar el apoyo para la ayuda humanitaria. Necesitamos una accion colectiva sostenida para lograr cambios.

Coronavirus, venezolanos, Colômbia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Coronavírus, venezolanos, Colômbia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

La Agencia para los Refugiados está asistiendo a los venezolanos que están regresando a su país, pero advierte que en Venezuela "no se dan las condiciones para el retorno". El Programa Mundial de Alimentos ha creado una base de operaciones en Etiopía para llevar ayudar contra el COVID-19 por toda África. 

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

La epidemia de desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: La epidemia de desinformación por el coronavirus pide ciencia, solidaridad e información contrastada

El titular de la ONU lanza una iniciativa para inundar la red con hechos y ciencia, la mejor vacuna frente a la desinformación y las falsedades. También pide a las compañías a cargo de las redes sociales que hagan un mayor esfuerzo para erradicar el odio y las informaciones dañinas sobre el COVID-19.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus, venezolanos, Colombia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Coronavirus, venezolanos, Colombia, ayuda humanitaria… Las noticias del martes

La Agencia para los Refugiados está a medida que los venezolanos están que regresando a su país, pero aquencee que en Venezuela "no se dan las condiciones para el retorno". El Programa Mundial de Alimentos ha creado una base de operaciones en Etiopía para llevar ayudar contra el COVID-19 por toda África. 

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

El arte de soñar para transformar vidas – 9 de Abril Día de Nacional de la Memoria y Solidaridad con las Víctimas

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

La Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano invita a todos los connacionales en el exterior a escuchar “Una Oportunidad” y a conocer la historia detrás de esta canción, compuesta para conmemorar el 9 de abril, Día Nacional de la Memoria y Solidaridad con las Víctimas, por este grupo de jóvenes afro de Soacha que en 2008 crearon la Escuela de Formación Forjando Sueños Artísticos (EFFOSA), con el propósito de dejar atrás la estigmatización y los dolores de la violencia, para apostar a este emprendimiento cultural y fortalecer las capacidades de liderazgo juvenil.

Conozca más de esta iniciativa que hoy en día reúne a 150 niños, niñas y jóvenes que creen y construyen desde el arte instrumentos de transformación:

https://www.unidadvictimas.gov.co/es/reparacion/el-arte-de-sonar-para-tr…

[embedded content]

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

El director de la Organización Mundial de la Salud lamenta la decisión de Estados Unidos de suspender temporalmente las contribuciones  a la Organización. António Guterres ha reiterado que ahora “no es el momento” de cortar fondos para la lucha contra el coronavirus. Michelle Bachelet pide a los Estados que permitan regresar a los emigrantes a sus países de origen. 

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instó a los países de América Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, así como a dotarles de atención sanitaria y otros derechos. Citó como ejemplo la reciente cooperación entre Chile y Bolivia.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instе a los pa'ses de Am'rica Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, as como a dotarles de atenci'n sanitaria y otros derechos. Сите Комо ejemplo ла reciente куперасион entre Чили и Боливии.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Кронология-де-ла-Пандемия дель коронавирус у ла актуасьон де ла Организасьон Мундиаль-де-ла-Салуд

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Кронология-де-ла-Пандемия дель коронавирус у ла актуасьон де ла Организасьон Мундиаль-де-ла-Салуд

El último día del año pasado, China comunica a la agencia de la ONU la existencia de varios casos de neumonía en la ciudad de Wuhan. Se trata de la primera comunicacion sobre lo que sera la enfermedad del nuevo coronavirus COVID-19. Un d'a m's tarde, la Organizacion establece un equipo de apoyo para afrontar el brote. Desde entonces, ha luchado incansablemente en alertar y ayudar a los Estados a prepararse para la pandemia.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Cronología de la pandemia del coronavirus y la actuación de la Organización Mundial de la Salud

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Cronología de la pandemia del coronavirus y la actuación de la Organización Mundial de la Salud

El último día del año pasado, China comunica a la agencia de la ONU la existencia de varios casos de neumonía en la ciudad de Wuhan. Se trata de la primera comunicación sobre lo que sería la enfermedad del nuevo coronavirus COVID-19. Un día más tarde, la Organización establece un equipo de apoyo para afrontar el brote. Desde entonces, ha luchado incansablemente en alertar y ayudar a los Estados a prepararse para la pandemia.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.