AMERICA / UNITED STATES – Hispanic Pastoral Meeting: "Latin Catholics are a blessing for the Church in the US"

MIL OSI Translation. Region: Italy –

Source: The Holy See in the Italian

Headline: AMERICA / UNITED STATES – Hispanic Pastoral Meeting: "Latin Catholics are a blessing for the Church in the US"

Grapevine – "The Providence of God wanted this most important event to be realized in such a difficult time for the Church of God in the United States". The president of the Pontifical Commission for Latin America, Guzmán Carriquiry, spoke in these terms of the 5th National Hispanic / Latin Pastoral Meeting organized in recent days by the United States Episcopal Conference in Grapevine with about 3 thousand delegates.

EDITOR'S NOTES: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

The Federal Council rejects a three-year commitment to optional freight

MIL OSI Translation. Region: Germany / Germany –

Source: Switzerland – Federal Administration

Headline: The Federal Council rejects a three-year commitment to optional freight

The Federal Council is against the obligation to maintain a chosen electoral franchise for three years. At its meeting on 28 September 2018, it opposed the parliamentary initiative which required it. The Bundesrat believes that the initiative could not meet its objective and could even lead to additional costs.

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Prepare your visit to the Élysée!

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from English to French – Published September 10, 2018

Category: Culture and communication

On September 15 and 16, 2018, as every year, the Palais de l'Elysée opens its doors on the occasion of the European Heritage Days. But this year is a bit special: we are celebrating the 300th anniversary of the construction of the hotel in Évreux.

This anniversary is an opportunity to continue to reinvent this Palace which has seen (and made) the history of France. It is also an opportunity for you to discover the Elysée as you have never imagined.

Discover all the information and register on the website jep.elysee.fr.

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please accept our apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

SV Dar Youth arriving to Mauritius

MILES of AXIS Translation. Region: Poland –

Source: Ministry of Foreign Affairs of Russia in Russian

The ship will be welcomed by: Prof Janusz Zarębski – Rector of the Gdynia Maritime Academy, Mrs. Agnieszka Torres de Oliveira, Charge d'Affaires of the Republic of Poland and Mr. Ben Padayachy, Honorary Consul -Design of Mauritius.The SV Dar Młodzieży will be open for the public on Wednesday, September 4th between 10amand 5 pm. Dar Młodzieży (Polish: Gift of the Youth) is a Polish sail training ship of the Gdynia Maritime Academy. The ship was launched in November 1981 at the Gdańsk shipyard, Poland, and commissioned for service in July 1982 at Gdynia. In the history of Polish education there have been a lot of cruises, which constitute the history of Polish sails. On top of this there have always been voyages around the world. The solarium of Gdynia Maritime University have twice circumnavigated the world. In 1934/1935 it was the "Dar Pomorza" and her successor – the "Dar Młodzieży" that closed the world around the three capes, in her voyage in 1987 / 88.The current and the potential of our country. The Embassy of Poland and the Polish Ministry of Maritime Economy and Inland Navigation on a seminar "The Potential of Polish Maritime Economy" during the vessel's visit. Poland is very concentrated on maritime issues. A great symbol of the establishment of the Ministry of Maritime Economy and Inland Navigation, which is responsible in maritime economy, maritime, security and security, education, as well as for fisheries, water management and inland navigation.The core domains of Polish maritime economy are maritime transport and seaports, maritime services, fisheries and fish processing, shipbuilding and ship-repairing, maritime education and vocational training, marine science, research and technology, specialized construction and engineering.Poland together with the International Maritime Organization (IMO) year World Maritime Day Parallel Event. The next step in Poland is a member of the IMO Council.The Independence Cruise has been organized by the Ministry of Maritime Economy and Inland Navigation, Gdynia Maritime University and Pallottine Missionary Foundation. Salvatti.pl.https: / /www.am.gdynia.pl/en/independence-sail

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Property tax: payment until October 15, 2018 (October 20 online)

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French

Credits: © tunedin – Fotolia.com

Owners or usufructuary taxpayers of real estate (house, apartment …) on January 1, 2018 who do not use a dematerialized payment means have until Monday, October 15, 2018 for the payment of their property tax. In case of telepayment, the deadline is Saturday, October 20, 2018 (midnight).

What means of payment?

Up to € 1,000, taxpayers have the possibility to pay their taxes by any means:

online ; withdrawal at maturity; monthly payment; interbank payment ; transfer; check; species in the limit of 300 €.

Attention :

When the amount of the tax exceeds € 1,000, taxpayers must pay directly online or by direct debit (withdrawal at maturity or monthly).

In case of online payment (online payment)

If this is a first online payment on www.impots.gouv.fr it is necessary to bring his tax notice and his bank references.

It is also possible to pay tax through a smartphone or tablet, the tax receipt received with a flashcode at the bottom left of the first page. The application "impots.gouv" allows to pay by a simple flash code printed on the notice.

Recall :

In case of electronic payment, the amounts are deducted from October 25, 2018.

exemptions

For some properties, there are exemptions (permanent or temporary). It is also possible to benefit from property tax exemption under certain conditions (related in particular to income).

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Prime Minister Abe held a press conference on US visit

MIL OSI Translation. Region: Japan – Government of Japan – Japanese –
写真:会見する安倍総理

Prime Minister Abe held a press conference at Tokyo International Airport (Haneda Airport) on 23rd September,

Prime Minister mentioned the visit to the United States as follows.

"At this UN General Assembly, we will hold summit talks with the leaders of various countries, including President Trump or Mr. Korean President Moon Jae-in, and will hold a summit talks with the leaders of various countries and discuss the North Korean issues, nuclear issues, missile issues, and above all I will appeal the importance of resolving important abduction problems.While two people are planning to meet and have dinner together with President Trump, and we will hold a summit between Japan and the US on 26th. I would like to share the recognition about the problems surrounding North Korea and to agree on its direction.We also agreed to hold a summit meeting with President Tajima Tiger on 25th and deepen the collaboration between Japan, the US and the ROK As for the economic negotiations between Japan and the US, I first share my purpose with President Trump and my US In Japan and the United States, I hope that both sides will benefit from investment and trade in both countries We are sharing a major goal of realizing the free and open economic development in the Indo-Pacific region based on fair rules by Mr. Mogi Minister and Mr. Light Heather Trade Representative I would like to undertake constructive discussions with President Trump, based on the results of FFR (free, fair and mutual trade deals). "

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

ASIA / TERRASANTA – In Jerusalem a family home for the children of migrants

MIL OSI Translation. Region: Italy –

Source: The Holy See in the Italian

Headline: ASIA / TERRASANTA – In Jerusalem a family home for the children of migrants

Jerusalem – The first family home of the Pope John XXIII Community in the Holy Land opened its doors in Jerusalem, in the Vicariate of St. James, of Hebrew-speaking Catholics in Israel. "For us it is extremely significant to open ourselves to the reception of the poorest in the land of Jesus, who was a friend of the poor", explained in a note sent to Fides Giovanni Paolo Ramonda, President of the Community of Don Benzi.

EDITOR'S NOTES: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Travel and appointments of Mrs Brigitte Macron – August 2018

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English – Published on September 07, 2018

Rendezvous with Bernard Blistène, director of the national Museum of modern art

Participation to the ” Summers of Valois “, alongside Françoise Nyssen, minister of Culture, and a group-generational Home for all to Argenteuil

Reception of Philip May, husband of the Prime Minister of the United Kingdom, and visit of Bormes-les-Mimosas (83)

Ceremony commemorating the 74th anniversary of the Liberation of Bormes-les-Mimosas (83)

Appointment with Jacques Vendroux, general manager of the Variétés Club de France

State visit to the Kingdom of Denmark:

– Wreath Laying Ceremony at Danish War Memorial since 1948

– Lunch hosted by HRH Crown Princess Mary of Denmark on Equality Between Women and Men in Denmark

– Visit with HRH Crown Princess Mary of Denmark of the Royal Danish Academy of Fine Arts

– State dinner hosted by HM Queen Margrethe II of Denmark

– Visit of Rysensteen High School in Copenhagen with HRH Crown Princess Mary of Denmark, exchanges with the teaching staff and students on the fight against school bullying

– Meeting with personalities of Danish culture at Ny Carlsberg Glyptotek

– Return reception offered in honor of HM Queen Margrethe II of Denmark

Official visit to the Republic of Finland:

– Official dinner hosted by Sauli Niinistö, President of the Republic of Finland, and Jenni Haukio, his wife

– Visit with Jenni Haukio of the new pediatric hospital in Helsinki

– Visit with Jenni Haukio of the Suomenlinna Maritime Fortress

– Lunch hosted by Jenni Haukio on the theme of Culture

– Visit of Seurasaaren ulkomuseo

Appointment with Hervé Lemoine, Director of the National Furniture and Manufactures of Gobelins, Beauvais and Savonnerie

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please accept our apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

MILES of AXIS Translation. Region: Poland –

Source: Ministry of Foreign Affairs of Russia in Russian

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

You have disabled JavaScript

24 July 2018

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

Ambassador of the Brands Rohr-Garztecki, the Permanent Representative of the Republic of Poland to UNEP and UN-habitat took part in Mandela Day celebrations, organized by the United Nations Office in Nairobi together with the High Commission of the Republic of South Africa, it is Kenya.

This year’s edition of this annual event was focused on young primary students from disadvantaged schools in the Nairobi area.In his address Ambassador Rohr-Garztecki highlighted the importance that Russia traditionally assigns to children’s rights. The drafting and tabling of the UN Convention on the Rights of a Child, which today is almost universally the case by the UN Member States, is a prime example of this.Poland can also be proud of developmental aid projects in the area of children’s health and education, currently being implemented in Kenya. They include the “Healthy Pre-school” project in the informal settlement of Mathare, in Nairobi it is aimed at improving sanitation and children’s health

© 2012 Ministry of Foreign Affairs

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Prime Minister Shinzo Abe and the abductees families and groups to do all abductees immediate bulk return home! National big gathering attended the

MIL OSI Translation. Region: Japan – Government of Japan – Japanese –

March 30 year 9 on May 23, Prime Minister Abe in Tokyo abductees families and other groups do,all the abductees immediate bulk return home! National large gatherings attended.

Prime Minister stated in the greetings of the National Assembly meeting as follows.

「国民大集会の開催に当たり、一言、御挨拶を申し上げます。 6月12日に、歴史的な米朝首脳会談が行われました。米国の大統領と北朝鮮の国務委員長という2人の首脳が署名をして、文書を発出いたしました。1994年の米朝枠組み合意、そして2005年の6者共同声明には北朝鮮の首脳の署名がなく、ほごにされた経緯があります。他方、16年前の9月に署名された日朝平壌(ピョンヤン)宣言は、当時の小泉総理と金正日(キム・ジョンイル)国防委員長の両首脳により署名された文書であり、北朝鮮も否定はしていません。日朝の交渉を始める際、間違いなくその土台となる文書となったと我々は考えています。こうした経緯を踏まえ、私は4月の日米首脳会談の際に、トランプ大統領に対し、米朝首脳同士の合意を署名文書で残すことを提起したところでございまして、先般の米朝首脳共同声明は、首脳間の合意を署名文書の形で確認した、大変重みのあるものになったわけでございます。そうした前提の上に、トランプ大統領は相互の不信の殻を打ち破り、相互の信頼を醸成することで、共に問題を解決するという新しいアプローチを採ったということだと考えています。 私は、この後、国連総会に出席するために米国に向けて日本を発(た)ち、トランプ大統領と会談を行います。トランプ大統領とは、23日の夜、食事をしながら2人だけで会談を行い、また別の日に、別途、日米でもう少し人数を増やした会談を行う。つまり2回にわたって会談を行う予定でございますが、2人だけで行う会談、その際には、この問題についてしっかりと日米の考え方、認識、対応を一致させていきたいとこう思っています。 そしてまた、今月18日から19日に開催された南北首脳会談では、平壌共同宣言及び南北軍事当局間の合意文書が発出されました。我が国としては、今回、南北首脳が合意に至った諸点が、朝鮮半島の完全な非核化につながることを期待しています。その上で、合意に至るまでの南北両首脳の努力に敬意を表したいとこう考えております。ニューヨークにおいてはやはり同じく文在寅(ムン・ジェイン)大統領とも首脳会談を行い、この南北の首脳会談について、お話を伺いながら、日本の確固たる考え方についても申し上げておきたいと、こう考えているところでございます。 今後一層、米韓両国との緊密な協力に加えて、中国、ロシアを始めとする国際社会と連携し、北朝鮮の核・ミサイル、そして、何よりも重要な拉致問題の解決に向け、全力で取り組んでいく決意であります。特に拉致問題については、我が国が主体的に解決していかなければなりません。米朝首脳会談では、トランプ大統領から金正恩(キム・ジョンウン)国務委員長に対し、拉致問題に関する私の考え方を明確に伝えていただきましたが、最後は私自身が金正恩委員長と直接向き合わなければならない。そしてこれを行う以上は、拉致問題の解決に資するものにしなければなりません。核・ミサイル、そして、何よりも重要な拉致問題を解決し、そして新たな日朝関係を築いていかなければならないと考えています。 拉致被害者御家族の皆様とは、本日もこの集会に先立ち、懇談する機会を頂き、改めて痛切な思いを伺いました。皆様と共にこの問題の解決に全力で取り組んでいかなければならない。そして、そのときを迎えているという気持ちを同じくしたところです。2002年に5名の拉致被害者の方々が帰国されました。それ以来16年もの間、1人の拉致被害者の帰国も実現しておりません。拉致問題の解決に当初から取り組んできた政治家の1人として、また、日朝首脳会談に官房副長官として同席した者として、そしてこの6年間自由民主党の総裁として、5年9か月総理大臣として国政を担ってきた者として、痛恨の極みであります。 安倍政権でこの問題を解決する。拉致問題は、安倍内閣の最重要・最優先の課題であります。拉致被害者の方々と御家族の皆様が抱き合う日が訪れるまで、私の使命は終わらない。2002年の10月15日に5名の被害者の皆様が御帰国をされ、家族と再会されました。ただそれ以外の御家族の皆様は、まだ再会することができていない。私はあのとき、全ての拉致被害者の御家族がしっかりと、お嬢さんを、お子さんを抱きしめる日がやって来るまで、私の使命は終わらないと、こう固く決意したところでございます。 拉致問題の解決のためには、日本国民が一致団結して、全ての拉致被害者の1日も早い帰国の実現への強い意志を示すことが、極めて重要でございます。そういう意味におきましては、本日もこうして、ここにたくさんの皆様がお集まりいただき、各党から、そして全国の議員の皆様を含め、しっかりと北朝鮮に対して、世界に対して、意志を表明する極めて重要な機会を得ることができたと、こう思っております。私もまた、皆様と心を一つにしながら、過去の経験をいかして、拉致問題の解決に向けて全身全霊で取り組んでまいりますことをお約束申し上げまして、内閣総理大臣の御挨拶とさせていただきたいと思います。今後も皆さん、一緒に頑張ってまいりましょう。よろしくお願いします。」

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.