Covid-19 : mobilisationemploi.gouv.fr, une plateforme pour les secteurs prioritaires

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante:

Crédits : © industrieblick – stock.adobe.com

Vous êtes en recherche d’emploi ou bien en activité partielle et vous souhaitez travailler dans les entreprises nécessaires au bon fonctionnement du pays pendant la crise sanitaire ? Portée par Pôle Emploi, la plateforme mobilisationemploi.gouv.fr recense les offres d’emploi dans les secteurs désignés comme prioritaires : la santé, l’agriculture, l’agro-alimentaire, les transports, la logistique, l’aide à domicile, l’énergie et la télécommunication.

En recherche d’un emploi, rendez vous sur mobilisationemploi.gouv.fr.

Il n’est pas nécessaire de créer un compte pour consulter les offres d’emploi.

Il suffit de renseigner le secteur professionnel, le type de contrat recherché, le temps de travail et le lieu souhaités.

Chaque offre d’emploi détaille les modalités de recrutement, le salaire de l’emploi à pourvoir, les horaires, le lieu de travail et le contrat d’embauche. Une présentation de l’entreprise est aussi disponible.

Les candidats peuvent entrer directement en contact avec l’employeur, ou choisir de candidater par Pôle Emploi.

  À savoir : Le site donne accès à des fiches de renseignements sur les consignes sanitaires pour les employeurs et les salariés par secteur.

  À noter : À chaque offre déposée par un employeur, un conseiller Pôle emploi appelle systématiquement celui-ci pour vérifier le respect des consignes sanitaires et caractériser le besoin et les compétences attendues. Le recruteur s’engage formellement à respecter les consignes sanitaires.

Pôle emploi propose à chaque employeur de prendre en charge la présélection des candidats si besoin.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

El coronavirus, una nueva amenaza para los migrantes y refugiados venezolanos

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: El coronavirus, una nueva amenaza para los migrantes y refugiados venezolanos

Millones de refugiados y migrantes venezolanos han quedado en una situación todavía más vulnerable con la llegada de la pandemia de COVID-19 y necesitan ayuda para sobrevivir. Las agencias de la ONU están apoyando a las autoridades nacionales para atender a los venezolanos y sus comunidades de acogida.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

El coronavirus nos muestra los dañinos efectos de la desigualdad en todo tipo de sociedades

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: El coronavirus nos muestra los dañinos efectos de la desigualdad en todo tipo de sociedades

Las deficiencias en el acceso a la atención sanitaria, en los derechos laborales y la protección social, entre otros, en los países en desarrollo se han vuelto repentinamente muy evidentes, asegura Michelle Bachelet, quien aseguro rotundamente: “simplemente no podemos volver a donde estábamos hace unos meses, antes del covid-19”.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Communiqué de la quarante-et-unième réunion du CMFI

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: IMF in French

Présidée par M. Lesetja Kganyago, gouverneur de la Banque de réserve d’Afrique du Sud

le 16 avril 2020

Nous présentons nos sincères condoléances aux familles des victimes de la pandémie de COVID-19. Notre devoir collectif le plus urgent est d’atténuer les répercussions sanitaires et économiques que la pandémie fait peser sur les peuples du monde entier. Nous demeurons convaincus qu’en travaillant ensemble, nous surmonterons les difficultés actuelles afin de préserver l’économie mondiale au bénéfice de tous.

Nous vivons une crise mondiale sans précédent. L’économie mondiale va se contracter brutalement cette année en raison des mesures sanitaires indispensables pour contenir le virus, des perturbations de l’offre et de la demande, ainsi que du durcissement des conditions financières. De nombreux pays font face à de graves problèmes, dont l’insuffisance des fournitures et capacités médicales. Plus particulièrement, de nombreux pays émergents et pays en développement assistent à une brusque baisse de la demande d’exportations et des prix des produits de base, à d’importantes sorties de capitaux, à des pénuries de devises et à l’alourdissement de leur dette.

Bien qu’une incertitude exceptionnellement élevée entoure les perspectives mondiales, nous prévoyons une reprise l’an prochain, car nous continuerons à déployer tous les instruments à notre disposition pour vaincre la pandémie, protéger les emplois et rétablir la croissance. Nous avons pris des mesures macroéconomiques extraordinaires et, en coopérant, nous renforcerons encore les mesures budgétaires, monétaires et de stabilité financière qui s’imposent afin de favoriser le retour rapide à une croissance forte, durable, équilibrée et inclusive. Il est essentiel d’assurer une aide ciblée et conséquente pour offrir un filet de sécurité aux ménages et entreprises les plus touchés, et créer ainsi les conditions d’un prompt redressement. Nous nous félicitons des mesures prises par les banques centrales et les autorités financières pour alléger les tensions sur les conditions financières mondiales et maintenir la stabilité financière.

Nous souscrivons aux efforts déployés par le FMI pour aider les pays membres par l’appui financier, le conseil et le développement des capacités, en étroite collaboration avec d’autres organisations internationales et partenaires. Nous saluons les mesures prises par le FMI face à la crise, dont la rationalisation de ses procédures, l’accélération et l’élargissement de l’accès aux financements d’urgence, notamment le doublement temporaire des limites annuelles d’accès aux ressources au titre de la facilité de crédit rapide et de l’instrument de financement rapide, l’apport de liquidités au moyen d’une nouvelle facilité de décaissement à court terme pour les pays membres présentant des fondamentaux et des politiques très sains, et l’allégement du service de la dette accordé aux pays les plus pauvres et les plus vulnérables dans le cadre du fonds fiduciaire réaménagé d’assistance et de riposte aux catastrophes (fonds fiduciaire ARC). Nous appelons également le FMI à envisager d’autres outils qui pourraient répondre aux besoins de ses membres en fonction de l’évolution de la crise, en s’appuyant sur les enseignements pertinents tirés de précédentes crises.

Nous notons avec satisfaction les contributions promises jusqu’ici au fonds fiduciaire ARC et au fonds fiduciaire pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (fonds fiduciaire RPC), et nous appelons de nos vœux des contributions supplémentaires en vue de garantir que le FMI puisse apporter son concours à ses membres les plus pauvres et les plus vulnérables. Nous saluons l’approche coordonnée adoptée par le G-20 et le Club de Paris, et soutenue par le FMI et la Banque mondiale, visant à ce que les créanciers officiels bilatéraux accordent temporairement aux pays qui demandent un délai de grâce une suspension des paiements au titre du service de la dette. Nous appelons les créanciers privés à participer à cette initiative à des conditions comparables. Nous apprécions le fait que le FMI donne la priorité aux travaux liés à la crise, y compris en matière de dette et de risques pour la stabilité financière, en cherchant à favoriser une reprise viable et en cohérence avec des questions qui nous tiennent à cœur depuis longtemps.

Nous réaffirmons notre attachement à un FMI solide, reposant sur un système de quotes-parts et disposant de ressources adéquates, au centre du dispositif mondial de sécurité financière. Nous continuerons d’examiner de près les demandes de ressources du FMI.  La capacité de prêt du FMI, de 1 000 milliards de dollars, est essentielle pour maintenir la confiance dans le fait que l’institution est à même de remplir sa mission en aidant ses pays membres à surmonter la crise. Les récentes décisions du conseil d’administration sur le doublement des nouveaux accords d’emprunt et l’ouverture d’un nouveau cycle d’accords d’emprunt bilatéraux constituent des éléments importants à cet égard. Nous espérons que les pays membres mettront rapidement en œuvre ces décisions. Nous restons déterminés à réexaminer l’adéquation des quotes-parts et à poursuivre le processus de réforme de la gouvernance du FMI dans le cadre de la 16e révision générale des quotes-parts, sur la base d’une nouvelle formule de calcul, d’ici au 15 décembre 2023 au plus tard.

Nous approuvons le Plan d’action mondial de la Directrice générale.

Notre prochaine réunion aura lieu à Washington le 17 octobre 2020.

 

___________________________________________________________________________

La liste des participants figure à l’adresse suivante : https://www.imf.org/fr/News/Articles/2020/04/16/attendance-list-for-the-forty-first-imfc-meeting

Département de la communication du FMI
RELATIONS AVEC LES MÉDIAS

ATTACHÉ DE PRESSE:

TÉLÉPHONE:+1 202 623-7100COURRIEL: MEDIA@IMF.org

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Comité monétaire et financier international (CMFI) Liste des participants à la vidéoconférence

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: IMF in French

Comité monétaire et financier international (CMFI)
Liste des participants à la vidéoconférence

Communiqué de la quarante-et-unième réunion du CMFI

le 16 avril 2020

Président

Lesetja Kganyago, gouverneur, Banque de réserve d’Afrique du Sud

Directrice générale

Kristalina Georgieva

 

Membres ou suppléants       

Murat Uysal, gouverneur, Banque centrale de Turquie (suppléant de Berat Albayrak, ministre du Trésor et des Finances, Turquie)

Mohammed Aljadaan, ministre des Finances, Arabie saoudite

Obaid Humaid Al Tayer, ministre d’État pour les Affaires financières, Émirats arabes unis

Taro Aso, Vice-Premier ministre, ministre des Finances et ministre d’État pour les Services financiers, Japon

Aïmene Benabderrahmane, gouverneur, Banque d’Algérie

Joshua Frydenberg, trésorier du Commonwealth, Australie

Roberto Gualtieri, ministre de l’Économie et des Finances, Italie

 Paulo Guedes, ministre de l’Économie, Brésil

Martin Guzmán, ministre de l’Économie, Argentine

Arturo Herrera, secrétaire des Finances et du Crédit public, Mexique

Wopke Hoekstra, ministre des Finances, Pays-Bas

Katri Kulmuni, ministre des Finances, Finlande

Bruno Le Maire, ministre de l’Économie et des Finances, France

Ueli Maurer, chef du département fédéral des Finances, Suisse

Tito Mboweni, ministre des Finances, Afrique du Sud

Jerome Powell, président de la Réserve fédérale, États-Unis (suppléant de Steven T. Mnuchin, secrétaire au Trésor, États-Unis)

 Bill Morneau, ministre des Finances, Canada

Ludovic Ngatse, ministre délégué chargé du Budget, République du Congo (suppléant de Calixte Nganongo, ministère des Finances et du Budget, République du Congo)

Veerathai Santiprabhob, gouverneur, Banque de Thaïlande

Olaf Scholz, ministre fédéral des Finances, Allemagne

Elvira Nabiullina, gouverneur, Banque centrale de Russie (suppléante de Anton Siluanov, ministre des Finances, Fédération de Russie)

Nirmala Sitharaman, ministre des Finances, Inde

 Rishi Sunak, chancelier de l’Échiquier, Royaume-Uni

Yi Gang, gouverneur, Banque du peuple de Chine

Observateurs

Agustín Carstens, directeur général, Banque des règlements internationaux (BRI)

Kenneth Ofori-Atta, président, Comité du développement

Christine Lagarde, présidente, Banque centrale européenne (BCE)

Valdis Dombrovskis, vice-président, Commission européenne (CE)

Randal K. Quarles, président, Conseil de stabilité financière

Christophe Perrin, directeur, département de la coopération internationale, Bureau international du travail (BIT)

Angel Gurría, secrétaire général, Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)

Joerg Spitzy, conseiller économique, Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP)

Achim Steiner, administrateur du PNUD, Nations Unies (ONU)

Mukhisa Kituyi, secrétaire général, Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED)

David Malpass, président, Banque mondiale

Robert Koopman, économiste en chef, Organisation mondiale du commerce (OMC)

 

Département de la communication du FMI
RELATIONS AVEC LES MÉDIAS

ATTACHÉ DE PRESSE:

TÉLÉPHONE:+1 202 623-7100COURRIEL: MEDIA@IMF.org

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus: Levantar el confinamiento demasiado rápido puede llevar a un resurgimiento letal del contagio

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Coronavirus: Levantar el confinamiento demasiado rápido puede llevar a un resurgimiento letal del contagio

El responsable de la agencia de la ONU encargada de velar por la salud pública señala que esta está trabajando con los países en diseñar estrategias para la suspensión gradual y segura de las medidas de confinamiento para contener el COVID-19. Mientras tanto, la pandemia parece desacelerarse en países como Italia y España, y acelerarse en otros, como los del continente africano.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Teva Rohfritsch receives Deputy Consul General of New Zealand

MIL OSI Translation. French Polynesian to English –

Source: Government of French Polynesia

Vice President Teva Rohfritsch received Wednesday afternoon Alice Feslier Holmes, Deputy Consul General of New Zealand in New Caledonia, accompanied by the Honorary Consul of New Zealand in French Polynesia, Eric Malmezac.

This courtesy meeting was an opportunity to review the signing of the bilateral cooperation plan between French Polynesia and New Zealand, which took place on July 23 on Maori lands, allowing the two countries to strengthen their collaboration. through primarily predefined domains.

With this initial contact, the Deputy Consul General wanted to contribute to developing the links between our two countries a little more, but also to discuss the next steps to be taken in relation to this multidisciplinary cooperation. Alice Feslier Holmes wanted to share business opportunities between the two countries and to collect from the government the priority projects to implement in concert.

The Vice-President also underlined the importance of this cooperation for the two Pacific countries with regard to regional issues, and welcomed the progress of the "Tahitian Village" project, carried out notably by Maori investors. He recalled the need to develop regional trade and economic relations, so that economic growth benefits as much as possible to the Pacific countries as a priority.

Indeed, the Pacific region is one of the most promising economic development basins globally, both from a collective point of view for the region, but also for our respective local economies. The Vice-President has particularly emphasized the desire to achieve cooperation on maritime vocational training, and hopes to benefit our Polynesians from the expertise and techniques of our cousins ​​New Zealand.

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Meeting with President of Tajikistan Emomali Rahmon

MIL OSI Translation. Region: Russia –

Source: President of Russia – Kremlin

V.Putin: Dear Emomali Sharipovich! Dear friends, First of all I want to thank the President of Tajikistan for our work today in the framework of the CIS. You managed to create a very pleasant and businesslike atmosphere at the same time, which led to good results of joint work. Thank you very much for hospitality. As for bilateral relations, they are developing positively. Last year, the growth of commodity turnover was about five percent, and this year – already 35 [percent]. This is a very good indicator, and we, of course, need to keep the tempo set. The intergovernmental commission is effective: from your side – the prime minister, on our part – the First Deputy Prime Minister, and at the same time we have Mr. Siluanov Siluanov Anton Germanovich First Deputy Prime Minister – Minister of Finance and the Minister of Finance, therefore, in his hands a lot of concentrated levers of control in the economic sphere. I hope that this will also help the development of our bilateral ties. I am very glad to have the opportunity to exchange information with you on how our relations are developing and to outline the steps for the near future. Thank you.

see also

MIL OSI

EDITOR'S NOTE: This is a translation from English Language to English.

Identity card: personalized information to save time in your efforts

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from English to French – Credits: © Albachiaraa – Fotolia.com

Identity card lost, to renew? … Do not panic ! Do you know that Service-public.fr offers you easy access to the information you need to know when applying for an identity card?

If there are today many fact sheets dedicated to the procedures related to the application of CNI depending on your situation (request for a person of full age or a minor, first application or renewal, card lost or stolen …), every situation is personal.

That is why, Service-public.fr allows you to reach faster, with a few clicks, a personalized information on identity cards according to the answers given at each stage:

you start from a general situation; you answer a series of questions that define your situation more precisely; your particular situation being identified, you end up on a personalized form according to your profile which only lists the information of real interest to you.

Recall :

The identity card of a person of full age is valid for 15 years, that of a minor child is valid for 10 years.

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Establishment of the Office of the Economic, Social and Cultural Council

MIL OSI Translation. French Polynesian to English –

Source: Government of French Polynesia

The President Edouard Fritch was present, on Tuesday morning, the CESC (economic, social and cultural) for the installation of the officers of that institution and the election of its president.

Several members of his government, including the minister in charge of relations with institutions, Nicole Bouteau, were also present for the event. On this occasion, the President Edouard Fritch has delivered a speech in which where he highlighted the fact that the installation of the office of the CESC was under the sign of renewal.

 

This, the President stressed, is a new term and it is part of a major reform, and is therefore a founding act. The reform that the government has implemented for the CESC responds to a great demand: that of better taking into account the changes that are going through Polynesian society, with a need to broaden the representation of civil society.

This reform, also underlined, the President, was the fruit of a consultation and a concertation conducted since last year, and which allowed in particular the creation of a 4th college dedicated to the development, with the entry as such, new socio-economic actors within the CESC.

"The Government's desire has been to strengthen the representation of development-related sectors, such as tourism, and to become more open to the blue and green economic and digital sectors, without neglecting important contribution to culture and the environment, "said the President.

The new configuration thus includes 4 colleges, respecting an equal number of 12 seats between each college. The presidency of the CESC will now be held in turn by a member from one of the four colleges. Further improvements in the operation of the CESC have also been made. "These changes are necessary to enable this institution to play its full role by giving it all the support it deserves in the Polynesian institutional landscape," said the President.

"I hope that your reflections and works will continue to provide the essential light on the major issues of society, that they open up favorable economic and social prospects and that they still contribute to shaping the choices of the future," said the President. , referring in particular to the issue of pension reform which has been the subject of wide consultation for three years. In the late morning, the President also congratulated Kelly Asin on her election as President of CESC.

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.