Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

Приходите ajo, bebe алкоголя, el virus se transmite por las l'neas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicaci'n mundiales. La informaci'n falsa y poco fiable se propaga de forma v'rica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. Тамбиан-эс-эль-Нидо донде пролиферан лос-эстафадорес. Эксперт де ла ONU llevan кабо esfuerzos пара contrarrestar лас ментирас у promover лос hechos acerca дель COVID-19.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Come ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información falsa y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los estafadores. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Además del coronavirus, es necesario la pandemia de la desinformación

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Ven ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas algunas falsas corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar ponerse en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los desmórquen. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Ла ОМС Сегире Лукандо пара frenar эль коронавирус у сальвар вида

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: La OMS Seguirе luchando пара frenar el коронавирус у сальвар Видас

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspension de los fondos, la Organizacion Mundial de la Salud revelest este mi'rcoles que no detendr' su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Адемес, reiter que, desde comienzos de enero, se les advirtia a los pa'ses sobre la posibilidad de transmision de persona a persona, incluso cuando se trataba todava a de un virus desconocido.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspensión de los fondos, la Organización Mundial de la Salud reveló este miércoles que no detendrá su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Además, reiteró que, desde comienzos de enero, se les advirtió a los países sobre la posibilidad de transmisión de persona a persona, incluso cuando se trataba todavía de un virus desconocido.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

El директор де ла Организасион Мундиаль де ла Салуд lamenta ла децисион де Эстадос Unidos де подтяжка временного временного контрибуционов а-ля Organizacion. Антониу Гутерриш ха reiterado que ahora "нет es el momento" де кортар fondos para la lucha contra el coronavirus. Мишель Бачелет pide лос Estados que permitan regresar лос-эмигранты сус-паис де ориген. 

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

El director de la Organización Mundial de la Salud lamenta la decisión de Estados Unidos de suspender temporalmente las contribuciones  a la Organización. António Guterres ha reiterado que ahora “no es el momento” de cortar fondos para la lucha contra el coronavirus. Michelle Bachelet pide a los Estados que permitan regresar a los emigrantes a sus países de origen. 

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Coronavirus, OMS, Estados Unidos… Las noticias del miércoles

El director de la Organización Mundial de la Salud lamenta la decisión de Estados Unidos de suspensório temporalmente las contribuciones a la Organización. António Guterres ha reiterado que ahora "no es el momento" de cortar fondos para la lucha contra el coronavirus. Michelle Bachelet pide a los Estados que permitam um regresar a los emigrantes a sus países de origen. 

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Los migrantes tienen derecho a regresar a su país durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instó a los países de América Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, así como a dotarles de atención sanitaria y otros derechos. Citó como ejemplo la reciente cooperación entre Chile y Bolivia.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Los migrantes tienen derecho a regresar a su pa's durante la pandemia del coronavirus

La Alta Comisionada para los Derechos Humanos instе a los pa'ses de Am'rica Latina a abrir sus fronteras y permitir el regreso de sus conciudadanos varados en naciones extranjeras, as como a dotarles de atenci'n sanitaria y otros derechos. Сите Комо ejemplo ла reciente куперасион entre Чили и Боливии.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.