Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Коронавирус, OMS, Estados Unidos… Лас-Нотициас-дель-Миерколес

El директор де ла Организасион Мундиаль де ла Салуд lamenta ла децисион де Эстадос Unidos де подтяжка временного временного контрибуционов а-ля Organizacion. Антониу Гутерриш ха reiterado que ahora "нет es el momento" де кортар fondos para la lucha contra el coronavirus. Мишель Бачелет pide лос Estados que permitan regresar лос-эмигранты сус-паис де ориген. 

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Además del coronavirus, es necesario la pandemia de la desinformación

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: Naciones Unidas – en español 3

Título: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Ven ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas algunas falsas corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar ponerse en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los desmórquen. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: Además del coronavirus, es necesario combatir la pandemia de la desinformación

Come ajo, bebe alcohol, el virus se transmite por las líneas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicación mundiales. La información falsa y poco fiable se propaga de forma vírica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. También es el nido donde proliferan los estafadores. Expertos de la ONU llevan a cabo esfuerzos para contrarrestar las mentiras y promover los hechos acerca del COVID-19.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Адемес дель коронавирус, es necesario combatir la pandemia de la desinformacion

Приходите ajo, bebe алкоголя, el virus se transmite por las l'neas 5G… Estos y algunas otras falsedades corren por internet, redes sociales y otras plataformas de comunicaci'n mundiales. La informaci'n falsa y poco fiable se propaga de forma v'rica hasta el punto de estar poniendo en riesgo muchas vidas. Тамбиан-эс-эль-Нидо донде пролиферан лос-эстафадорес. Эксперт де ла ONU llevan кабо esfuerzos пара contrarrestar лас ментирас у promover лос hechos acerca дель COVID-19.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Ла ОМС Сегире Лукандо пара frenar эль коронавирус у сальвар вида

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: La OMS Seguirе luchando пара frenar el коронавирус у сальвар Видас

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspension de los fondos, la Organizacion Mundial de la Salud revelest este mi'rcoles que no detendr' su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Адемес, reiter que, desde comienzos de enero, se les advirtia a los pa'ses sobre la posibilidad de transmision de persona a persona, incluso cuando se trataba todava a de un virus desconocido.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Comunicado sobre gastos de representación de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales centrales y encargados de negocios a.i. con carácter de jefes de misión

Traducción MIL OSI. Región: Español/América Latina/ONU –

Fuente: República de Colombia

Bogotá (Abr.11/20) La Cancillería se avistando que dentro de las medidas para asistir a los connacionales que se encuentran en el exterior por viajes temporales de turismo o de negocios, la Ministra de Relaciones Exteriores, Claudia Blum, ha expedido la Resolución 1250 del 8 de abril de 2020, la programación de la indicación indica que los gastos de representación de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales generales, entre otros, ser utilizados en la atención y gestión de apoyo enla protección y salvaguardia de los

en razón de la situación de causada emergencia por la pandemia del COVID-19.

Esta utilización complementa las actividades previstas en normas vigentes sobre gastos de representación.

Dicha medida se medida hasta el 30 de mayo inicialmente. Y se hace bien en cuenta las agendas de las actividades diplomáticas vienen vienen siendo desarrolladas y fortalecidas por medios virtuales, lo que permite que se haga parte de los recursos que se puedan dirigirse a proteger y los escaños de los connacionales afectados por la pandemia en los países que se encuentran.

NOTA DEL EDITOR: Este artículo es una traducción. Por favor, perdónanos si la gramática y/o la estructura de oraciones no son perfectas.

La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: United Nations – in Spanish 3

Headline: La OMS seguirá luchando para frenar el coronavirus y salvar vidas

Lamentando que Estados Unidos haya anunciado la suspensión de los fondos, la Organización Mundial de la Salud reveló este miércoles que no detendrá su incansable trabajo en la lucha contra la pandemia. Además, reiteró que, desde comienzos de enero, se les advirtió a los países sobre la posibilidad de transmisión de persona a persona, incluso cuando se trataba todavía de un virus desconocido.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Observations de la Directrice générale du FMI, Kristalina Georgieva, à l’occasion de la réunion des ministres des finances et des gouverneurs de banque centrale du G20

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: IMF in French

le 15 avril 2020

Washington – La Directrice générale du Fonds monétaire international (FMI), Kristalina Georgieva, a fait aujourd’hui les observations suivantes à l’occasion de la réunion des ministres des finances et des gouverneurs de banque centrale du G20: 

« Merci aux autorités saoudiennes d’avoir présidé le G20 durant cette crise sans précédent, et à vous tous pour les remarquables efforts que vous avez déployés pour protéger les populations et l’économie. Les mesures budgétaires prises à hauteur de 8 000 milliards de dollars et les liquidités abondantes injectées par les banques centrales ont contribué à jeter les bases d’une reprise pour les entreprises et les ménages. Vous avez également lancé une initiative visant à suspendre temporairement les paiements du service de la dette des pays les plus pauvres. Je salue sincèrement cette mesure qui tombe à point nommé.

Vous avez demandé au FMI de renforcer notre riposte à la crise pour les pays émergents et les pays en développement. Nous avons donné suite à cet appel.

  • Nous avons doublé les limites annuelles d’accès aux financements d’urgence. Plus de 100 pays nous ont déjà sollicités et la moitié des demandes auront été approuvées par notre conseil d’administration d’ici à la fin de ce mois. Dix pays ont déjà bénéficié d’une aide d’urgence.
  • Lundi dernier, notre conseil d’administration a accordé à 25 pays un allégement immédiat du service de la dette envers le FMI. Nous remercions les pays membres qui se sont généreusement engagés à contribuer à cet effort et appelons d’autres pays à suivre leur exemple.
  • Nous étudions à présent la possibilité de créer une nouvelle ligne de liquidité à court terme pour les pays dont la politique économique est solide.

Nous devrons en faire encore plus. Comme vous le savez, nous prévoyons une profonde récession en 2020 et une reprise qui ne sera que partielle en 2021. Pour aider les pays à faire face à la gravité de cette récession et favoriser la reprise de leur économie, nous sommes prêts à utiliser tout notre arsenal d’outils et notre capacité de prêt de 1 000 milliards de dollars, tout en gardant à l’esprit la nécessité d’utiliser les programmes à bon escient et de renforcer la bonne gouvernance.

En outre, pour aider nos pays membres à faible revenu, nous prévoyons de tripler nos prêts concessionnels. Nous recherchons ainsi de toute urgence 18 milliards de dollars de ressources nouvelles pour des prêts au titre du fonds fiduciaire pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, et il est probable que nous aurons également besoin d’au moins 1,8 milliard de dollars de ressources de bonification. Nous déterminerons par ailleurs si le recours aux DTS pourrait être utile à cet égard.

Enfin, nous ferons en sorte que les prêts et les mesures de soutien visent principalement à réduire les séquelles économiques causées par les faillites et le chômage, afin de favoriser une reprise rapide. Étant donné que de nombreux pays continuent d’être confrontés à des sorties de capitaux et à un endettement élevé, nous sommes prêts à collaborer étroitement avec d’autres institutions et instances internationales, ainsi qu’avec des acteurs privés, pour aider nos pays membres à surmonter cette crise et à en sortir plus résilients. »

Département de la communication du FMI
RELATIONS AVEC LES MÉDIAS

ATTACHÉ DE PRESSE:

TÉLÉPHONE:+1 202 623-7100COURRIEL: MEDIA@IMF.org

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Comunicado sobre gastos de representação de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales centrales y encargados de negocios a.i. con carácter de jefes de misión

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: República da Colômbia

Bogotá (Abr.11/20) La Cancillería se permite informar que dentro de las medidas para asistir a los connacionales que se encuentran en el exterior por viajes temporales de turismo o de negocios, la Ministra de Relaciones Exteriores, Claudia Blum, ha expedido la Resolución 1250 del 8 de abril de 2020, Mediante la cual indica que los gastos de representación de los embajadores, jefes de misión permanentes, cónsules generales centrales, entre otros, pueden ser utilizados en la atención y gestión de apoyo enmarcadas en la protección y salvaguardia de los intereses de los colombianos ya mencionados que se encuentran en estado de vulnerabilidad,

en razón de la situación de emergencia causada por la pandemia del COVID-19.

Esta utilização complementa las demás actividades previstas en normas vigentes sobre gastos de representação.

Dicha medida se tomará hasta el 30 de mayo inicialmente. Y se hizo teniendo en cuenta que las agendas de las actividades diplomáticas vienen siendo desarrolladas y fortalecidas por medios virtuales, lo que permite que parte de esos recursos puedan dirigirse a proteger y salvaguardar los intereses de los connacionales afectados por la pandemia en los países en los que se encuentran.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

Même pendant le Covid-19, l'art nous rapproche plus que nunca (UNESCO)

MIL OSI Tradução. Região: França e Territórios Franceses –

Fonte: Nações Unidas – em francês

Manchete: Même pendant le Covid-19, l'art nous rapproche plus que jamais (UNESCO)

Alors que des centaines de milliers de personnes sont affectées directement par le virus et que des milliards d'autres sont confinées ou en première ligne face à la pandémie de Covid-19, cette première Journée mondiale de l'art nous rappelle à point nommé que « l'art a la capacité d'unir et de tisser des liens en temps de crise », a déclaré mercredi la Directrice générale de l'UNESCO.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Desculpas caso a estrutura gramatical e/ou de sentença não seja perfeita.