Agenda de Madame Florence Parly, ministre des Armées_semaine 14

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante:

Agenda de

Madame Florence Parly

Ministre des Armées

Semaine 14

Lundi 30 mars

15h20 : Entretien téléphonique avec Sophie Morin, secrétaire générale de la fédération Défense de la Confédération française démocratique du travail (CFDT) – Hôtel de Brienne (Paris)

15h40 : Entretien téléphonique avec Gilles Goulm, secrétaire général FO des personnels civils du ministère de la Défense – Force ouvrière – Hôtel de Brienne (Paris)

16h : Entretien téléphonique avec Laurent Dutilleul, secrétaire général de la fédération Défense de l’Union nationale des syndicats autonomes (UNSA) – Hôtel de Brienne (Paris)

16h20 : Entretien téléphonique avec Virginie Parent, secrétaire générale de la fédération Défense de la Confédération générale du travail (CGT) – Hôtel de Brienne (Paris)

17h30 : Entretien avec Geneviève Darrieussecq, secrétaire d’Etat auprès de la ministre des Armées – Hôtel de Brienne (Paris)

Mardi 31 mars

9h30 : Entretien téléphonique avec Linda Reynolds, ministre de la Défense du Commonwealth d’Australie – Hôtel de Brienne (Paris)

16h : Entretien téléphonique avec Mark Esper, secrétaire à la Défense des États-Unis d’Amérique – Hôtel de Brienne (Paris)

17h15 : Déplacement au siège de Naval Group – Paris

Mercredi 1er avril

9h : Conseil restreint de défense –Elysée (Paris)

11h : Conseil des ministres – Elysée (Paris)

16h30 : Entretien téléphonique avec Isabelle Saurat, secrétaire générale pour l’administration du ministère des Armées – Hôtel de Brienne (Paris)

17h : Entretien avec le général Jean-Claude Gallet, chargé par le ministre des Solidarités et de la Santé du volet anticipation de la suite de la crise sanitaire – Hôtel de Brienne (Paris)

17h30 : Entretien téléphonique avec l’amiral Christophe Prazuck, chef d’état-major de la Marine – Hôtel de Brienne (Paris)

19h : Réunion bihebdomadaire, point de situation ministériel Covid-19 – Hôtel de Brienne (Paris)

Jeudi 2 avril

12h : Entretien téléphonique avec Christian Cambon, président de la commission des affaires étrangères, de la défense et des forces armées du Sénat – Hôtel de Brienne (Paris)

14h30 : Entretien téléphonique avec les députés du bureau élargi de la commission de la défense et des forces armées de l’Assemblée Nationale – Hôtel de Brienne (Paris)

18h15 : Entretien téléphonique avec Annegret Kramp Karrenbauer, ministre de la Défense de la République fédérale d’Allemagne – Hôtel de Brienne (Paris)

Vendredi 3 avril

10h45 : Entretien téléphonique avec le Conseil supérieur de la Fonction militaire – Hôtel de Brienne (Paris)

17h30 : Entretien téléphonique avec le Médecin chef des services hors classe Vincent Duverger, médecin-chef de l’hôpital d’instruction des armées Bégin – Hôtel de Brienne (Paris)

18h : Entretien téléphonique avec le Médecin général inspecteur Rémi Macarez, médecin-chef de l’hôpital d’instruction des armées Percy – Hôtel de Brienne (Paris)

Contacts Media :

Cabinet de la ministre des Armées

Service de presse et de communication

Tél : 01 42 19 67 16

cabinet-cc9.secretaire.fct@intradef.gouv.fr

DICoD

Centre Media

Tél. : 09 88 67 33 33

media@dicod.fr

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

La Cancillería brinda información sobre los protocolos para la asistencia de connacionales que ha definido para los Consulados de Colombia en el exterior, en el marco de la situación del coronavirus

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá (mar. 19/20). El Ministerio de Relaciones Exteriores, a través de la Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano, ha venido estableciendo lineamientos generales para que los consulados y oficinas encargadas de funciones consulares puedan orientar y apoyar a los connacionales en el exterior. El más reciente instructivo aborda situaciones relativas a viajeros temporales colombianos que se encuentran en otros países (por turismo, negocios o trabajo):

1.      La Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano reitera que para enfrentar la situación planteada por el Covid-19, es necesario reafirmar el compromiso, la unidad y corresponsabilidad de todas las personas.

2.      En el marco de sus funciones, los cónsules o encargados de funciones consulares deberán orientar a los connacionales sobre los canales de atención que las aerolíneas hayan dispuesto para la atención de casos con miras a encontrar posibles soluciones, tales como una eventual reubicación o cambio de fecha del vuelo.

Se deberá tener en cuenta que, si los canales de atención al cliente presentan colapsos, diversas empresas de transporte aéreo han dispuesto atención para casos prioritarios de pasajeros, con determinada anticipación antes del vuelo.

3.      Es la aerolínea la que autónomamente decide si es posible o no embarcar a las personas, pues eso depende de factores como disponibilidad del vuelo, estado de las reservas, restricciones aéreas adoptadas por los países en relación con el COVID-19, entre otros factores.

4.      Debe brindarse apoyo para verificar que las aerolíneas cumplan con sus anuncios y compromisos de no cobrar penalidades por cambios dentro de la misma aerolínea.  Si se tiene información de cobros de penalidades –cobros que son distintos de valores por cambios de ruta– se solicita a los consulados informar tales novedades a la Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano, para consultar a la Superintendencia de Transporte sobre el particular.

5.      También se debe orientar a los connacionales sobre cómo acudir a las autoridades locales de protección al consumidor, de protección a la libre competencia o de protección al viajero, de manera que puedan recibir mayor apoyo de su parte frente a posibles quejas y reclamos, cobros indebidos u otros asuntos análogos.

6.      Cuando no haya opción de vuelo, el cónsul o encargado de funciones consulares debe prestar acompañamiento o asesoría al connacional para conseguir algún albergue o sitio donde las personas puedan permanecer, priorizando adultos mayores, niños y mujeres embarazadas. Los albergues que generen costos serán asumidos por el solicitante. En otros casos, cuando las regulaciones y políticas locales lo permitan, los consulados podrán apoyar al connacional en información o gestiones con miras a obtener albergue con instituciones estatales o sin ánimo de lucro que presten este tipo de asistencia.

7.      Es muy importante recordar a las personas solicitantes de apoyo que cada país es autónomo y soberano en la adopción de las medidas que estime pertinentes para hacer frente a esta contingencia y que las restricciones pueden variar con el trascurso de los días.

8.     Se debe insistir en que los connacionales deben atender y cumplir siempre las indicaciones o disposiciones de las autoridades locales.

9.     Por último, los consulados mantienen un registro actualizado de la situación generada en cada país, para brindar información a los connacionales sobre:

a.       Medidas de tipo sanitario.
b.  Información sobre restricciones en fronteras, aeropuertos y en el tráfico aéreo.
c.       Información sobre aislamientos obligatorios y/o toques de queda en vigor.

El Ministerio de Relaciones Exteriores seguirá trabajando con sus autoridades consulares en el exterior para brindar, dentro de las posibilidades viables, el acompañamiento a que haya lugar para apoyar a los connacionales dentro del marco de las funciones consulares.

Las medidas se establecen en el marco de las competencias de los consulados en el exterior y de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Agenda de Madame Florence Parly, ministre des Armées_semaine 15

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante:

Agenda de

Madame Florence Parly

Ministre des Armées

Semaine 15

Lundi 6 avril

Matinée : Déplacement au sein de l’entreprise Nexter, puis de la SIMMT (Structure intégrée du maintien en condition du matériel terrestre) de l’armée de Terre – Site de Satory (France)

15h : Réunion ministérielle en visioconférence des ministres de la Défense de l’Union européenne – Hôtel de Brienne (Paris)

17h30 : Entretien avec Geneviève Darrieussecq, secrétaire d’État auprès de la ministre des Armées – Hôtel de Brienne (Paris)

Mardi 7 avril

11h : Entretien téléphonique avec Mme François Dumas, présidente de la commission de la défense nationale et des forces armées de l’Assemblée nationale – Hôtel de Brienne (Paris)

17h30 : Entretien téléphonique avec M. Christian Cambon, président de la commission des affaires étrangères, de la défense et des forces armées du Sénat – Hôtel de Brienne (Paris)

Mercredi 8 avril

9h : Conseil restreint de défense – Elysée (Paris)

11h : Conseil des ministres – Elysée (Paris)

15h : Questions au gouvernement – Sénat (Paris)

17h : Entretien téléphonique avec Mme Nathalie Loiseau, présidente de la sous-commission sécurité et défense du Parlement européen – Hôtel de Brienne (Paris)

19h : Réunion bihebdomadaire, point de situation ministériel Covid-19 – Hôtel de Brienne (Paris)

Jeudi 9 avril

9h : Entretien téléphonique avec Mme Florence Lendroit, Présidente de l’association nationale des femmes de militaires – Hôtel de Brienne (Paris)

Matinée et après-midi : Déplacement à Metz, rencontre avec des militaires de l’opération Résilience

Vendredi 10 avril

9h : Entretien avec Geneviève Darrieussecq, secrétaire d’État auprès de la ministre des Armées – Hôtel de Brienne (Paris)

10h30 : Déplacement en Ile-de-France, rencontre avec des militaires de l’opération Résilience

16h : Audition en visioconférence avec les sénateurs de la commission des affaires étrangères, de la défense et des forces armées – Hôtel de Brienne (Paris)

19h : Réunion bihebdomadaire, point de situation ministériel Covid-19 – Hôtel de Brienne (Paris)

Contacts Media :

Cabinet de la ministre des Armées

Service de presse et de communication

Tél : 01 42 19 67 16

cabinet-cc9.secretaire.fct@intradef.gouv.fr

DICoD

Centre Media

Tél. : 09 88 67 33 33

media@dicod.fr

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Discours du président Charles Michel lors de la conférence de presse sur la réponse de l’UE à la crise des coronavirus

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Council of the European Union 2

La crise à laquelle nous faisons face est sans précédent, elle est gigantesque. Les premières pensées, je veux les adresser à l’ensemble des citoyens dans le monde, mais spécialement aux citoyens européens qui sont affectés directement ou indirectement par le virus. Je veux saluer tous ces citoyens dans l’ensemble des pays qui sont mobilisés afin de garantir des systèmes de santé aussi efficaces que possible. Aussi saluer toutes celles et ceux qui sont mobilisés pour maintenir autant qu’il est possible une capacité d’activité au départ du marché intérieur et du transport de biens indispensables et nécessaires.

La tâche qui nous a été confiée par le Conseil européen à la présidente de la Commission et à moi-même repose sur deux piliers. L’idée de présenter au Conseil européen une roadmap, laquelle doit proposer un certain nombre de mesures en lien avec une stratégie d’exit, ce sont les points qui ont été présentés il y a quelques instants par la présidente de la Commission afin d’avoir une approche la plus coordonnée possible lorsque, progressivement, on pourra lever des mesures de restriction exceptionnelles qui ont dû être décidées sur le plan national tout au long des dernières semaines. Et nous mesurons bien que ces mesures de restriction exceptionnelles qui affectent la vie dans le monde mais spécialement la vie au sein de l’Union européenne, elles touchent directement à l’intime de chacun d’entre nous. Ce sont les libertés personnelles les plus élémentaires qui se sont vu affecter, directement touchés par ces décisions qui sont prises. Et ce sont évidemment des répercussions potentiellement extra-ordinaires, extrêmement lourdes sur le plan économique et sur le plan social auquel nous sommes confrontés et auquel, très certainement, nous serons confrontés tout au long des prochains mois, peut-être même tout au long des quelques années qui viennent.

C’est la raison pour laquelle nous sommes totalement convaincus avec les 27 États membres qu’il est essentiel, grâce à ces recommandations qui sont des recommandations inspirées par le bon sens, inspirées aussi par des données scientifiques et la confiance que nous voulons adresser à celles et ceux qui nous conseillent dans le processus de décision et doivent permettre de faire en sorte que progressivement, on puisse, pas de manière identique dans les différents pays, mais en tout cas de manière similaire, par une approche commune, faire en sorte qu’il y ait la capacité de mettre en œuvre cette stratégie d’exit.

The second very important task for the President of the Commission and for myself is the recovery strategy. How is it possible to work together with the different European institutions and with the Member States in order to be able to tackle this huge challenge that we need to face together.

We will have next week, again, a European Council via video conference. It will be the fourth one in a few weeks, in only a few weeks.

Our goal is to open a strategic discussion in order to see how it is possible to deal together to take some very strong decisions and to open the process in the mid-term, in the longer term, in order to be able to guarantee, again, more welfare for the European citizens in the next weeks, in the next months, in the next years.

In my opinion, we need to tackle four chapters, four strong points that could be corner stones for a strong recovery strategy.

Le premier point est le marché intérieur. Le marché intérieur est un bien commun pour l’Union européenne. Le marché intérieur est le cœur qui bat du développement économique et donc de la capacité de cohésion sociale pour l’Union européenne. Le marché intérieur a été abîmé. Il a été affecté par les décisions qui ont été prises pour des raisons légitimes, pour des raisons sanitaires. La première priorité est de réparer le marché intérieur, de faire en sorte qu’il puisse fonctionner convenablement. La deuxième priorité est de faire en sorte que l’on puisse améliorer le marché intérieur, gommer, corriger, faire en sorte que l’on puisse avoir la capacité de renforcer ce marché intérieur avec un focus particulier à mes yeux, sur les questions qui touchent à la stratégie industrielle. La Commission a fait des propositions très utiles sur ce sujet, sans oublier l’importance de considérer le tissu, le réseau des petites et moyennes entreprises européennes comme étant un réseau vital pour les capacités de bien-être et la capacité de succès de ce projet européen.

Et sur ce premier pilier, le marché intérieur, je n’oublie pas que la question de l’agenda digital et la question du European Green Deal, la question de cet enjeu climatique doivent être des leviers plus nécessaires que jamais pour réussir cette transformation économique, pour réussir cette capacité de relever ce défi auquel, comme génération, nous sommes confrontés.

The second important chapter, in my opinion, that we need to discuss with the colleagues in the European Council, and with the support of the European Commission, is the need, the absolute necessity to develop a massive investment strategy.

And I agree with the Commission, I think that the next European budget, the next seven-year European budget is a key element in order to succeed. We also need to use the different tools we have in our hands. The European Investment Bank can be a very essential tool in order to focus on our priorities, to be coherent with our priorities, and to develop a very strong investment strategy in the next months, in the next years.

And we need to see what is possible from the European perspective, but also with the support of all the Member States to be effective and to be successful in this very essential strategy.

The third pillar, in my opinion, in order to succeed in a global recovery strategy, is not to forget the external responsiblity of the European Union and you know, as European Union, we have a very strong external ambition. We consider that it is important and essential for us to play a stronger role at the international level. And you know, that as European Union, we are a strong promoter of multilateralism.

Nous pensons que le multilatéralisme est une valeur ajoutée parce que les défis globaux auxquels nous sommes confrontés, et nous en avons une fois encore de manière douloureuse la preuve avec cette pandémie qui frappe le monde et pas seulement un pays ou une partie du monde, qui frappe le monde dans son entier, nécessite des réponses globales. C’est ce que nous faisons lorsque, avec la Commission, nous proposons de prendre nos responsabilités, dans le cadre du G7, dans le cadre du G20, par exemple, en développant la capacité de concentrer, de canaliser des moyens financiers pour accélérer la capacité de trouver des vaccins et des thérapies qui soient adéquates le plus vite possible. Et quand nous aurons trouvé ces thérapies, faire en sorte qu’elles soient accessibles pour le monde entier et pas seulement pour une partie du monde qui serait privilégié face à cette pandémie.

Dans ce cadre international, je mettrai l’accent sur un point qui doit nous tenir à coeur, qui doit nous mobiliser totalement, complètement. C’est l’importance d’un partenariat très fort avec l’Afrique et c’est la raison pour laquelle nous avons soutenu, des leaders européens ensemble avec des leaders africains, cet appel à la mobilisation de soutenir davantage le système sanitaire en Afrique, c’est un office de court et de moyen terme. C’est un appel aussi à avoir un débat sur les dettes en Afrique, comment peut-on alléger le poids des dettes qui pèse sur le continent africain et comment peut-on dans le moyen et long terme, j’ai envie de dire transformer notre stratégie à l’Afrique, la fonder sur un partenariat d’égal à égal, d’intérêts mutuels, miser sur des investissements stratégiques qui doivent être cohérents avec l’agenda digital ou avec le Green Deal.

The fourth point for a strategic debate in the European Council that we need to have, in my opinion, is the resilience and the governance How is it possible from the European perspective to learn the lessons, it’s a key issue, in my opinion. How is it possible for us to be stronger after this crisis. How is it possible to show more unity, to show more solidarity and to be able to give the best possible answers.

Il y a certainement des leçons à apprendre en matière de gestion des crises dans une perspective européenne, des leçons à apprendre en termes de capacité à faire face ensemble, à coordonner les actions au départ d’impulsion européenne. Et sur ces sujets-là, nous souhaitons également, comme Union européenne, être au rendez-vous, être à la hauteur des enjeux auxquels nous sommes confrontés. Je conclus en vous disant que plus que jamais, le cœur qui bat de l’Union européenne repose sur des principes de solidarité, d’unité, de responsabilité, de capacité à faire en permanence l’évaluation pour en permanence être capable avec bon sens, avec une vision à moyen et à long terme, de faire en sorte que l’on puisse offrir aux citoyens européens les réponses les plus légitimes, les plus fortes auxquelles ils sont en droit d’attendre.

Joint European Roadmap towards lifting COVID-19 containment measures

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Un triunfo para la democracia: Colombia acoge con beneplácito la reelección de Luis Almagro como Secretario General de la OEA

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

  • El Presidente Iván Duque fue quien postuló a Almagro para su reelección desde septiembre pasado, y desde entonces promovió decididamente su candidatura.

Bogotá (mar. 20/20). El Ministerio de Relaciones Exteriores, en nombre del Gobierno de Colombia, acoge con beneplácito la reelección del urugayo Luis Almagro como Secretario General de la OEA.  

La Canciller Claudia Blum dijo que: “El Gobierno Nacional, encabezado por el Presidente Iván Duque, considera que con esta decisión la OEA reeligió a una persona que ha demostrado liderazgo y total compromiso en la defensa y promoción de los cuatro pilares de la Organización, a saber, la democracia, los derechos humanos, la seguridad y el desarrollo”.

La Ministra Claudia Blum destacó que fue el propio presidente Iván Duque quien postuló al Secretario Almagro para su reelección en septiembre de 2019, y desde entonces Colombia la promovió con otros países.  

La Canciller agregó que: “Con su gestión, el Secretario General Luis Almagro ha contribuido a fortalecer a la OEA en el Hemisferio como el principal Foro político, jurídico, social y de diálogo multilateral de las Américas. Colombia apoyará al Secretario en todas las iniciativas que permitan consolidar aún más a la OEA como el organismo central de defensa de la democracia y el Estado de Derecho en el Hemisferio”.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Seule une victoire totale, incluant pleinement l’Afrique, pourra venir à bout de cette pandémie.

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: President of the Republic of France in French
Le Président de la République française a publié la déclaration suivante:

La propagation rapide de l’épidémie de COVID-19 a soumis les systèmes de santé publique à des contraintes extrêmes et provoqué des dommages économiques, sociaux et humanitaires sans précédent dans le monde entier. Le virus ne connaît pas de frontières. La gestion de cette crise appelle une réponse internationale forte, guidée par un impératif de solidarité et de responsabilité partagée. Seule une victoire totale, incluant pleinement l’Afrique, pourra venir à bout de cette pandémie.

Nous pouvons gagner cette bataille, à condition d’agir sans attendre en utilisant au mieux le temps et les moyens dont nous disposons. Dans le cas contraire, la pandémie pourrait frapper très durement l’Afrique, ce qui prolongerait considérablement la crise au plan mondial.

En Afrique, les gouvernements, les médecins, le personnel de santé, les scientifiques et les sociétés ont une expérience précieuse de la lutte contre les épidémies. L’Union africaine s’est engagée à soutenir une réponse coordonnée à l’échelle du continent. La plupart des pays ont déjà adopté des mesures fermes pour ralentir la propagation du virus et sont prêts à aller plus loin si nécessaire. Nous saluons la désignation par l’Union africaine de quatre envoyés spéciaux chargés de mobiliser la communauté internationale en soutien à l’Afrique. Ils joueront un rôle clé dans la mise en œuvre de notre stratégie collective.
 

Cette stratégie appelle un effort international sans précédent.

Les mesures efficaces de lutte contre le virus ont un coût énorme pour les systèmes de santé, les économies et les populations. Pour absorber ce choc, l’Afrique aura besoin du plein soutien de tous ses partenaires. Les gouvernements et les institutions multilatérales, en particulier l’organisation mondiale de la santé, la banque mondiale, la banque africaine de développement et le fonds monétaire international, ainsi que les organisations caritatives, les organisations non gouvernementales et le secteur privé doivent immédiatement répondre à l’appel du G20 et à unir leurs forces pour consolider les défenses sanitaires de l’Afrique.

Pour cela, il est essentiel de :

1) renforcer la capacité de l’Afrique à répondre à l’urgence sanitaire, en apportant un soutien immédiat aux systèmes de santé africains grâce à la mobilisation de toutes les ressources disponibles à travers les institutions et canaux existants tels que le Fonds mondial et l’Alliance GAVI, sans toutefois porter atteinte aux programmes en cours. Nous soutenons, à cet égard, la proposition européenne d’organiser une conférence de financement dès le mois de mai.

2) déployer un paquet massif de mesures de soutien économique, à la hauteur des besoins évalués par les ministres des finances africains (au moins 100 milliards de dollars) et les Nations Unies, afin de donner aux pays africains les marges de manœuvre dont ils ont besoin pour financer la lutte contre la pandémie et ses effets indirects, économiques et sociaux. Nous appelons tout particulièrement la banque mondiale, le fonds monétaire international, la banque africaine de développement, la nouvelle banque de développement et les autres institutions régionales à utiliser tous leurs instruments pour soutenir les économies africaines, et à revoir leurs politiques d’accès aux financements et leurs plafonds en matière de quote-parts pour permettre aux pays à faible revenu d’en bénéficier.

Nous appelons également à un moratoire immédiat sur le service de toutes les dettes extérieures, qu’elles soient bilatérales ou multilatérales, publiques ou privées, et ce jusqu’à la fin de la pandémie. En appui à ce processus, le FMI doit décider dès à présent d’attribuer des droits de tirage spéciaux (DTS) aux pays africains, ce qui leur fournira les liquidités indispensables à l’achat de produits de base et de matériel médical essentiel. Enfin, nous demandons à tous les partenaires de l’Afrique de sanctuariser leurs crédits d’aide au développement.

3) répondre à l’appel du Secrétaire général des Nations Unies en faveur d’une initiative humanitaire ambitieuse pour l’Afrique, en s’appuyant sur le plan mondial de réponse humanitaire au COVID-19, afin d’apporter une aide alimentaire et matérielle de première nécessité aux populations les plus durement touchées par les mesures de distanciation sociale et les plus exposées à la contagion, notamment les réfugiés, les migrants et les personnes déplacées. Le programme alimentaire mondial devra prendre la tête de cette opération, en coordination avec toutes les organisations concernées, et disposer rapidement pour ce faire des financements appropriés.

4) promouvoir un mécanisme panafricain de coordination scientifique et politique, en lien avec les actions actuellement menées par des organisations telles que la coalition pour les innovations en matière de préparation aux épidémies (CEPI), le centre africain de contrôle et de prévention des maladies (Africa CDC) et les structures nationales comme le réseau international des instituts Pasteur, pour coordonner les compétences africaines avec la riposte mondiale conduite par l’organisation mondiale de la santé (OMS) et garantir une répartition équitable des tests, des traitements et des vaccins lorsqu’ils seront disponibles. À cette fin, nous appelons tout particulièrement l’OMS, la banque mondiale, la banque africaine de développement et toutes les organisations actives dans le domaine de santé mondiale, en particulier le fonds mondial, l’Alliance GAVI et UNITAID, à élaborer un plan d’action conjoint permettant de mener les actions nécessaires conformément à leurs mandats respectifs.
 

Cette crise montre à quel point nous sommes interconnectés.

Aucune région du monde ne peut l’emporter seule dans la lutte contre le COVID-19. Tant qu’il n’aura pas été éradiqué en Afrique, le monde ne sera pas à l’abri. C’est pourquoi nous sommes résolus à travailler ensemble, avec nos partenaires du G7 et du G20 pour mettre un terme à la pandémie et construire des systèmes de santé résilients qui puissent assurer l’avenir de nos populations. Le temps n’est pas aux divisions ou aux querelles politiques, mais bien à l’unité et à la coopération.

Abiy AHMED, Premier ministre d’Ethiopie
Guiseppe CONTE, Président du Conseil des ministres italien
Antonio COSTA, Premier ministre du Portugal
Abdel Fattah EL-SISI, Président de la République arabe d’Egypte
Moussa FAKI, Président de la Commission de l’Union africaine
Paul KAGAME, Président de la République du Rwanda
Ibrahim Boubacar KEITA, Président de la République du Mali
Uhuru KENYATTA, Président de la République du Kenya
Emmanuel MACRON, Président de la République française
Angela MERKEL, Chancelière de la République fédérale d’Allemagne
Charles MICHEL, Président du Conseil européen
Joao LOURENCO, Président de la République d’Angola
Cyril RAMAPHOSA, Président de l’Afrique du Sud
Mark RUTTE, Premier ministre des Pays-Bas
Macky SALL, Président du Sénégal
Pedro SANCHEZ, Premier ministre du Royaume d’Espagne
Felix TSHISEKEDI, Président de la République démocratique du Congo
Ursula VON DER LEYEN, Présidente de la Commission européenne

Dans le Financial Times.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Comunicado de prensa sobre participación en sesión informal de la comisión segunda de la Cámara de Representantes

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá, 7 de abril de 2020

La Canciller, Claudia Blum, participó en la sesión informal virtual convocada por la comisión segunda de la Cámara de Representantes del Congreso de la República, que preside el doctor Jaime Felipe Lozada Polanco, y que se llevó a cabo esta tarde.

En la sesión también participaron los viceministros Francisco Echeverri y Adriana Mejía, el director de Migración Colombia, Juan Francisco Espinosa, y los congresistas de la corporación.

Los temas tratados fueron la situación de los departamentos y municipios fronterizos en medio de la emergencia generada por el COVID-19, la cooperación internacional que se viene trabajando y la atención a connacionales en el exterior en el marco de esta situación. Además, se expusieron las acciones que el Gobierno nacional está implementando para atender estos frentes.

La Canciller Blum ratificó su entera disposición y compromiso con los representantes para seguir trabajando en estos temas, junto con las diferentes entidades y autoridades competentes.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

RESILIENCE : Protection de sites sensibles en région Auvergne-Rhône-Alpes

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante: Dans la région Auvergne-Rhône-Alpes, comme sur l’ensemble du territoire, les militaires engagés dans le cadre de l’opération Résilience assurent quotidiennement la protection de sites sensibles et réalisent des missions de surveillance en appui des forces de sécurité intérieure. C’est dans ce contexte que les délégués militaires départementaux (DMD) de la zone de défense et de sécurité sud-est mettent en œuvre des moyens militaires adaptés pour répondre aux besoins des autorités préfectorales.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

“CUÉNTANOS CÓMO ESTÁS”

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá (Mar.22/20) A partir de hoy, los colombianos que se encuentran en el exterior podrán contactar al Gobierno Nacional y contarle sus necesidades relacionadas con la pandemia del COVID-19, a través del aplicativo temporal “Cuéntanos Cómo Estás”.

Este aplicativo, que funcionará de manera temporal en las páginas web de Migración Colombia y de la Cancillería, servirá para que, dentro de la actual coyuntura, el Gobierno Nacional pueda recaudar información sobre las necesidades de los connacionales que se encuentran en el exterior y quieren compartir datos sobre su situación en medio de la pandemia.

Información básica como nombre del colombiano en el exterior, edad, estado de salud, ubicación y necesidades actuales, debido a esta emergencia sanitaria, como asistencia médica, consular, hospedaje o la perspectiva de regresar a Colombia, son algunos de los datos que recogerá el aplicativo.

La información recopilada será enviada a los diferentes consulados de Colombia en el exterior, para que se encarguen de su validación y consideración en la implementación de estrategias de asistencia, conforme a los marcos legales nacionales, y según las posibilidades existentes actualmente, teniendo en cuenta que los distintos Estados han adoptado sus propias regulaciones para hacer frente a la pandemia.

“Cuéntanos Cómo Estás”, es un aplicativo informativo, temporal, que no sustituye al Sistema de Información de Registro Consular que administran los distintos Consulados, y que constituye la base de datos y de contacto permanente con los connacionales en el exterior.

Si usted, o cualquier conocido suyo se encuentra en el exterior, lo invitamos a que se registre en el Sistema de Información de Registro Consular así como en los otros sistemas de información que han definido las leyes colombianas según los distintos campos de la asistencia a connacionales.

Vale la pena destacar que iniciativas como el nuevo aplicativo “Cuéntanos Cómo Estás”, llegan a sumarse a los múltiples sistemas de información y contacto que tiene el Gobierno Nacional para el servicio de los colombianos en el exterior y que su información servirá para las acciones a impletar por parte del Gobierno, a través de sus consulados, en materia de orientación y asesoría, así como en gestiones que pudieran realizarse con autoridades y otras instituciones de los distintos países.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

RESILIENCE : Trois questions au lieutenant Julien, embarqué à bord du Dixmude

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante: Le lieutenant Julien, chef de peloton décontamination au 2e régiment de dragons (2e RD), embarqué à bord du porte-hélicoptères amphibie (PHA) Dixmude, s’apprête à rejoindre les Antilles afin d’apporter sa contribution à cette mission d’assistance aux autorités locales et à la population dans le cadre de l’opération Résilience. Après avoir obtenu une maîtrise d’histoire et un master de droit, Julien s’est forgé une première expérience dans le civil pendant 5 ans en tant que responsable de la lutte contre la contrefaçon dans un laboratoire pharmaceutique français avant de s’engager en 2017 en qualité d’officier sous contrat « encadrement » pour rejoindre le 2e RD.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.