Hagamos un país de huellas seguras: Cancillería se une a la conmemoración del Día Internacional para la sensibilización contra las minas antipersonal

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá (abr. 3/20). El Ministerio de Relaciones Exteriores se une a la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado para la Paz (OACP), para conmemorar el  Día Internacional para la Sensibilización de las Minas Antipersonal, que se celebra este sábado 4 de abril en todo el mundo y que fue establecido desde 2005 por la Asamblea General de las Naciones Unidas con el propósito, entre otros, de generar conciencia sobre la grave amenaza que representan estos artefactos para la seguridad, la salud y la vida de las poblaciones civiles locales, y sobre los enormes problemas humanitarios y para el desarrollo que los mismos conllevan.

[embedded content]

Para Colombia, como país afectado por las minas antipersonal de naturaleza improvisada, el 4 de abril se ha convertido en una oportunidad especial para rechazar su uso y solidarizarse con las víctimas de este tipo de artefactos, reconocer el esfuerzo del Gobierno nacional en materia de desminado humanitario, educación en el riesgo y asistencia integral a las víctimas.

En ese sentido, la Oficina del Alto Comisionado para la Paz, que tiene la responsabilidad de ser la máxima autoridad nacional en materia de Acción Integral contra las Minas Antipersonal, este año ha publicado el video en el que invita a los colombianos a unirse para que todos digamos “No más minas antipersonal” y así hagamos de Colombia un país de huellas seguras.

Al respecto, es pertinente destacar que de los 1.122 municipios que tiene el país, 715 municipios presentan sospecha de minas antipersonal, hasta la fecha el Estado ha entregado 391 municipios como libres de sospecha de minas, 113 de éstos durante el Gobierno del Presidente Iván Duque Márquez.

Este avance ha sido posible gracias al esfuerzo y compromiso político, técnico y financiero del Gobierno nacional para la consolidación de la Acción Integral Contra las Minas Antipersonal como una herramienta para lograr la estabilización en los territorios y la garantía de entornos seguros que permitan el desarrollo de las demás estrategias y políticas de paz territorial; al aumento y fortalecimiento de la capacidad operacional acreditada, evidenciada en 10 Organizaciones de Desminado Humanitario, dos de las cuales hacen parte de la Fuerza Pública colombiana (Brigada de Ingenieros de Desminado Humanitario No.1 del Ejército Nacional -BREDH- y la Agrupación de Explosivos y Desminado Humanitario de Infantería de Marina de Armada Nacional – AEDIM-); y a la cooperación internacional.

El 3 de diciembre de 1997, Colombia suscribió la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, la ratificó el 6 de septiembre del año 2000 y entró el vigor el 1 de marzo de 2001.  

El pasado 19 de marzo, el Gobierno Nacional presentó oficialmente una solicitud de prórroga para cumplir con lo dispuesto en el Artículo 5 de la Convención, que establece que todos los Estados tienen la obligación de destruir las minas antipersonal colocadas en el territorio de sus respectivas jurisdicciones, y que será sometida a aprobación en el marco de la 18° Reunión de Estados Parte de la Convención, cuya realización está prevista para el mes de noviembre en la ciudad de Ginebra.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Гутерриш: Нет es el momento пара reducir лос recursos де ла Организацион Мундиаль-де-ла-Салуд

MIL OSI Перевод. Регион: Испания/Латинская Америка/ООН –

Источник: Организация Объединенных Наций – на испанском языке 3

Заголовок: Гутерриш: Нет es el momento пара reducir лос recursos де ла Организасьон Мундиаль де ла Салуд

Ahora m's que nunca debe apoyarse a esta Organizacion porque es absolutamente esencial para derrotar al coronavirus, asegur el Secretario General de las Naciones Unidas tras el anuncio de Estados Unidos de que suspender' los fondos a esa agencia encargada de velar por la salud p'blica mundial. "Ahora es el momento de la unidad y de que la comunidad internacional trabaje en solidaridad para detener este virus", agreg.

ПРИМЕЧАНИЕ EDITOR: Эта статья является переводом. Пожалуйста, простите нас, если грамматика и / или предложение структура не будет совершенным.

Guterres: No es el momento para reducir los recursos de la Organización Mundial de la Salud

MIL OSI Tradução. Região: Espanhol/América Latina/ONU –

Fonte: Nações Unidas – em espanhol 3

Manchete: Guterres: No es el momento para reducir los recursos de la Organización Mundial de la Salud

Ahora más que nunca debe apoyarse a esta Organización porque es absolutamente esencial para derrotar al coronavirus, aseguró el Secretario General de las Naciones Unidas tras el anuncio de Estados Unidos de que suspenderá los fondos a esa agencia encargada de velar por la salud pública mundial. "Ahora es el momento de la unidad y de que la comunidad internacional trabaje en solidaridad para detener este vírus", agregó.

NOTA DO EDITOR: Este artigo é uma tradução. Por favor, perdoe-nos se a estrutura de gramática e/ou sentença não for perfeita.

Comunicado Conjunto del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible y el Ministerio de Relaciones Exteriores

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá, 31 de marzo de 2020.

1. Desde el viernes, 27 de marzo, los Ministerios de Ambiente y Relaciones Exteriores fuimos advertidos por la Corporación Autónoma Regional de la Frontera Nororiental – CORPONOR, la Gobernación de Norte de Santander y la Alcaldía de Cúcuta sobre una situación anómala con la calidad del aire en la ciudad, presuntamente causada por quemas en la región venezolana de Ureña, fronteriza con Colombia.

2. Desde ese momento representantes del Gobierno Nacional hemos mantenido contacto permanente con las autoridades en Cúcuta, y en especial con CORPONOR.

3. De manera inmediata, se tomó contacto con la Gobernadora del Estado Táchira, quien dispuso la realización de una visita técnica a la zona del vertedero de basuras de Pedro María Ureña en territorio venezolano, que se llevó a cabo el sábado 28 de marzo. El informe técnico de dicha visita evidencia que se realizaron quemas en ese sitio, pero que para el momento ya estaban controladas.

4. En vista de que se siguen presentando altos niveles de contaminación en la ciudad de Cúcuta, se solicitó autorización a la Gobernadora para efectuar una nueva visita técnica a la zona con el acompañamiento de CORPONOR, como autoridad ambiental de la región, a fin de verificar las condiciones y, si fuera necesario, prestar el apoyo requerido para la mitigación del impacto contaminante de cualquier actividad evidenciada sobre en el terreno.

5. Según informa CORPONOR, con base en las capacidades técnicas de las que dispone, se adelantan revisiones continuas de otras posibles fuentes de emisión de partículas contaminantes en territorio colombiano para descartar que estas sean las causantes del fenómeno que se evidencia en la ciudad de Cúcuta.

6. En el día de ayer, 30 de marzo, el Gobierno Nacional solicitó el apoyo de la Organización Panamericana de la Salud para que, por su conducto, se transmita a Venezuela la grave preocupación que genera el deterioro de la calidad del aire en la ciudad de Cúcuta y su potencial impacto sobre la salud pública y en especial, por la amenaza planteada por la pandemia del COVID 19.

7. El Gobierno, así mismo, ha solicitado el apoyo del Defensor del Pueblo de Colombia para que, a través de sus buenos oficios, transmita a su homólogo en Venezuela la preocupación de las autoridades sanitarias por los riesgos que la situación plantea a la salud pública en ambos lados de la frontera.

8. El Gobierno Nacional continuará trabajando, en coordinación con las autoridades departamentales y municipales, hasta lograr una solución efectiva a la delicada situación ambiental que se presenta en la ciudad de Cúcuta y sus alrededores.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

COVID 19 : Eurêka : l’accès dématérialisé au soutien sur internet et intradef

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France Defence in French
Le portail Eurêka, accessible depuis intradef ou internet, permet aux soutenus d’accéder à de nombreuses démarches de soutien et administratives, à distance. Dans le cadre de la pandémie de COVID-19, le service du commissariat des armées a adapté Eurêka pour permettre d’accéder à de nouvelles procédures (administration/solde).

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Gestiones del Gobierno nacional en relación con colombianos en el extranjero

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá, 29 de marzo de 2020

El Ministerio de Relaciones Exteriores en nombre del Gobierno Nacional informa:

Que con el fin conjurar la calamidad pública que afecta al país por causa del COVID-19 el Gobierno Nacional expidió el Decreto 417 de 2020 mediante el cual se declaró el estado de emergencia económica, social y ecológica en todo el territorio nacional.

Que en el marco de este Decreto, se expidió el Decreto 439 de 2020 como medida extraordinaria fundamentada en el deber de solidaridad social y la protección del interés general, el derecho a la salud y a la vida. Este Decreto suspende, de manera temporal por treinta días contados desde el 23 de marzo, el desembarque con fines de ingreso o conexión en territorio colombiano, de pasajeros procedentes del exterior, por vía aérea.

Que, tal como se informó el día 26 de marzo de 2020, efectuado el monitoreo de la situación y teniendo en consideración los hechos nuevos y tendencias en la situación generada por la propagación del virus COVID-19, el Gobierno Nacional, con participación de todas las entidades competentes en esta materia, consideró necesario no autorizar, por el momento, salvo en circunstancias muy excepcionales el ingreso al territorio nacional de ningún pasajero proveniente del exterior, sin perjuicio de que esta situación sea evaluada constantemente por las autoridades nacionales conforme evolucione la situación sanitaria en el país.

Se reitera que el Gobierno Nacional está priorizando las gestiones para brindar asistencia a los nacionales colombianos que se encontraban en viajes temporales (de turismo o de negocios) en el exterior para que, a través de los consulados, les sea suministrada orientación y acompañamiento, sean diagnosticadas sus necesidades y se hagan esfuerzos para movilizar recursos que permitan brindarles, en los casos comprobados de necesidad, soporte temporal para su subsistencia.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

RESILIENCE : Déploiement des unités d’appui sanitaire

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante:

Dans le cadre de l’opération Résilience, l’armée de terre a défini et mis en place un concept spécifique pour répondre à la crise du coronavirus : les unités d’appui sanitaire (UAS). Ces unités sont des détachements qui agissent en renfort de structures hospitalières civiles. Elles y mènent des actions de proximité immédiates en soutien du fonctionnement général de ces hôpitaux.Principalement employées dans les domaines du transport, de la manutention et de l’organisation, elles peuvent également participer à la protection du site.

Fruit d’un dialogue civilo-militaire renforcé avec les directeurs d’hôpitaux, les ARS et les préfectures, les UAS permettent aux centres hospitaliers soutenus de dégager des marges de manœuvre pour faire face de façon plus efficace à la crise, par exemple en renforçant leur capacités logistiques pour mieux faire face à l’augmentation d’activité dans un contexte de ressources contraintes, ou en permettant au personnel hospitalier de se concentrer sur la gestion des patients.

Plusieurs UAS  sont déjà déployées depuis la semaine dernière au sein de différentes structures hospitalières à Paris, Lyon, Marseille et Bourg-en-Bresse.Du volume moyen d’une section, elles sont actuellement armées par le 24e régiment d’infanterie – bataillon de réserve Ile de France, le 7e régiment du matériel, le 2e régiment étranger du génie, le 68e régiment d’artillerie d’Afrique, et le 1er Régiment d’infanterie.

Les UAS reflètent ainsi la capacité permanente des armées à innover et à s’adapter pour répondre de la façon la plus adaptée possible aux besoins exprimés par les autorités civiles.

 

Lancée le 25 mars 2020, l’opération « Résilience » constitue la contribution des armées à l’engagement interministériel contre la propagation du COVID-19.  Avec « Résilience », les armées s’engagent dans l’ensemble des secteurs où elles peuvent apporter un soutien aux autorités civiles, en adaptant leur action aux contextes locaux et dans le cadre d’un dialogue permanent avec les autorités civiles. « Résilience » est une opération militaire inédite, dédiée au soutien des services publics et des Français dans les domaines de la santé, de la logistique et de la protection, en métropole et outre-mer, tout en prenant en compte la nécessité de poursuivre les opérations au profit de la sécurité des Français, sur le territoire national, dans les airs, sur les mers, dans l’espace cyber, comme sur les théâtres extérieurs.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Visioconférence : ayez les bons réflexes pour choisir et utiliser vos logiciels

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Republic of France in French
La République française a publié la déclaration suivante:

Publié le 15 avril 2020 – Direction de l’information légale et administrative (Premier ministre)

Crédits : © fizkes – stock.adobe.com

Vous êtes en télétravail, vous participez à des réunions, des formations, des cours en ligne… Pendant la période de confinement vous utilisez certainement des outils gratuits de discussion et de visioconférence et vous vous demandez si ces logiciels sont fiables. La CNIL répond à vos interrogations et rappelle quelques règles de vigilance.

Ayez les bons réflexes

  • lisez toujours les conditions générales d’utilisation ou la politique de confidentialité/de protection des données des outils de visioconférence pour vérifier leur fiabilité ;
  • utilisez des applications qui vous garantissent la confidentialité des communications (pas d’enregistrement ou de stockage des conversations et pas de réutilisation des conversations) ;
  • vérifiez que vos données personnelles ne sont pas utilisées pour d’autres finalités ;
  • limitez le nombre d’informations à fournir (utiliser un pseudonyme et une adresse mail dédiée, par exemple) ;
  • utilisez un mot de passe différent de ceux utilisés sur d’autres services ;
  • fermez l’application lorsque vous ne l’utilisez plus ;
  • désactivez le micro et la webcam quand ils ne sont pas nécessaires.

  À savoir : Vous devez être informé de l’usage de vos données. Les informations fournies peuvent s’étendre à d’autres types de données techniques permettant une ré-identification (adresse IP, identifiant de l’appareil, cookies ou technologies analogues).

Conseils et protection de la vie privée

  • privilégiez les solutions qui protègent la vie privée (par exemple Tixeo, certifiée par l’Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information (ANSSI) ;
  • évitez de télécharger l’application depuis un site web ou une source inconnus ;
  • n’utilisez que les applications pour lesquelles l’éditeur indique clairement comment les données sont réutilisées (dans l’application elle-même ou sur son site web, par exemple) ;
  • lisez les commentaires des utilisateurs sur des forums de discussion ;
  • vérifiez que l’éditeur a mis en place des mesures de sécurité essentielles, comme le chiffrement des communications de bout en bout ;
  • sécurisez le réseau Wi-Fi avec un mot de passe robuste, en activant le chiffrement WPA2 ou WPA3 ;
  • assurez-vous que l’antivirus et le pare-feu sont à jour.

  Attention : certaines applications gratuites peuvent rentabiliser leur service en traitant des informations personnelles. Vos conversations privées ou professionnelles, peuvent révéler beaucoup d’informations, soit intimes, soit protégées par une obligation de confidentialité par rapport à vos activités professionnelles.

Publicité

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Acciones de la Cancillería en las fronteras

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

Source: Republic of Colombia

Bogotá (abr. 7/20). Colombia tiene 6.343 km de fronteras terretres y costas en el Pacífico y en el Caribe.

Nuestro territorio continental  tiene límites con Venezuela, Brasil, Ecuador, Perú y Panamá.

Uno de los frentes tradicionales de acción de la Cancillería es el trabajo en las fronteras del país.

En el contexto de la pandemia del COVID-19, este frente de acción del Ministerio también está hoy enfocado a apoyar las acciones nacionales de respuesta.

Nuestra Dirección para el Desarrollo y la Integración Fronteriza ha dado el acompañamiento esencial para transmitir las necesidades de los departamentos limítrofes a las autoridades nacionales competentes.

En estas zonas, la Cancillería ha intervenido por ejemplo para que se articulen acciones con el Ministerio de Salud; o para dirigir ante el Ministerio de Defensa las necesidades crecientes en vigilancia de fronteras terrestres y fluviales que por razones de salud se cerraron temporalmente.

También hemos acompañado al Ministerio de Ambiente ante la crisis de contaminación del aire que se ha vivido en Cúcuta. Y hemos respaldado a Migración Colombia para que cumpla su control fronterizo requerido en la emergencia sanitaria que vivimos.

Por otra parte, estamos coordinando con el Ministerio de Salud y el Instituto Nacional de Salud, decisiones para direccionar $3.000 millones de pesos del Plan Fronteras de la Cancillería hacia la emergencia sanitaria.

De igual manera, hemos iniciado diálogos con Ecuador y Perú, países con los que tenemos Planes Binacionales de Desarrollo Fronterizo, para que parte de los recursos definidos en estos planes puedan destinarse a estrategias en salud con las autoridades pertinentes.

El Gobierno del presidente Iván Duque siempre ha prestado especial prioridad a nuestras zonas de frontera, regiones que tienen necesidades particulares.

Ante la pandemia del COVID-19 en las fronteras tenemos que garantizar presencia y apoyo a las regiones de frontera.
En estas zonas el compromiso, la unidad y responsabilidad compartida de todos los sectores públicos y privados, nacionales y territoriales, es un requisito determinante para proteger la salud de todos los colombianos.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

Motard flashé à 149 km/h à Bussigny

MIL OSI Translation. Region: France and French Territories –

Source: Swiss Canton de Vaud – news in French

Jeudi 9 avril 2020, vers 16h15, une moto a été flashée lors d’un contrôle effectué par le personnel de la Police de l’Ouest lausannois (POL) au moyen d’un radar pistolet laser sur la commune de Bussigny, RC 151 b (Aclens – Bussigny), à la hauteur des terrains de football. La vitesse constatée était de 149 km/h (145 km/h après déduction) en lieu et place des 80 km/h autorisés. Le contrôle s’effectuant sans poste d’interception, cet usager, un ressortissant suisse de 19 ans, domicilié dans la région, a été interpellé en ville de Bussigny vers 16h45. Il a été conduit dans les locaux de la Police de l’Ouest lausannois où il a été entendu en présence d’un avocat. Il a reconnu les faits et son permis de conduire lui a été retiré. La moto ayant été empruntée, elle n’a pas été confisquée.

A la fin de son audition, ce jeune homme a été relaxé à la demande de la Procureure de service.

Ce cas représente un délit de chauffard et, pour rappel, selon les dispositions de Via Sicura entrées en vigueur le 1er janvier  2013,  il y a délit de chauffard lorsque la vitesse maximale autorisée a été dépassée :

·        d’au moins 40 km/h sur les tronçons limités à 20 et 30 km/h
·        d’au moins 50 km/h sur les tronçons limités à 50 km/h
·        d’au moins 60 km/h sur les tronçons limités à 80 km/h
·        d’au moins 80 km/h sur les tronçons où la limite est fixée à plus de 80 km/h.

Le délit de chauffard est passible d’une peine privative de liberté d’un à quatre ans. De plus, dans pareil cas, le permis de conduire est retiré pour au moins deux ans.

Les dispositions de Via Sicura permettent également de confisquer et vendre le véhicule du chauffard dans le but de l’empêcher de commettre d’autres violations graves des règles de la circulation.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.