Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the fakturo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/clients/client1/web60/web/wp-includes/functions.php on line 6121
September 2018 – Page 60 – Pruebas 2

ASIA / TERRASANTA – In Jerusalem a family home for the children of migrants

MIL OSI Translation. Region: Italy –

Source: The Holy See in the Italian

Headline: ASIA / TERRASANTA – In Jerusalem a family home for the children of migrants

Jerusalem – The first family home of the Pope John XXIII Community in the Holy Land opened its doors in Jerusalem, in the Vicariate of St. James, of Hebrew-speaking Catholics in Israel. "For us it is extremely significant to open ourselves to the reception of the poorest in the land of Jesus, who was a friend of the poor", explained in a note sent to Fides Giovanni Paolo Ramonda, President of the Community of Don Benzi.

EDITOR'S NOTES: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Travel and appointments of Mrs Brigitte Macron – August 2018

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English – Published on September 07, 2018

Rendezvous with Bernard Blistène, director of the national Museum of modern art

Participation to the ” Summers of Valois “, alongside Françoise Nyssen, minister of Culture, and a group-generational Home for all to Argenteuil

Reception of Philip May, husband of the Prime Minister of the United Kingdom, and visit of Bormes-les-Mimosas (83)

Ceremony commemorating the 74th anniversary of the Liberation of Bormes-les-Mimosas (83)

Appointment with Jacques Vendroux, general manager of the Variétés Club de France

State visit to the Kingdom of Denmark:

– Wreath Laying Ceremony at Danish War Memorial since 1948

– Lunch hosted by HRH Crown Princess Mary of Denmark on Equality Between Women and Men in Denmark

– Visit with HRH Crown Princess Mary of Denmark of the Royal Danish Academy of Fine Arts

– State dinner hosted by HM Queen Margrethe II of Denmark

– Visit of Rysensteen High School in Copenhagen with HRH Crown Princess Mary of Denmark, exchanges with the teaching staff and students on the fight against school bullying

– Meeting with personalities of Danish culture at Ny Carlsberg Glyptotek

– Return reception offered in honor of HM Queen Margrethe II of Denmark

Official visit to the Republic of Finland:

– Official dinner hosted by Sauli Niinistö, President of the Republic of Finland, and Jenni Haukio, his wife

– Visit with Jenni Haukio of the new pediatric hospital in Helsinki

– Visit with Jenni Haukio of the Suomenlinna Maritime Fortress

– Lunch hosted by Jenni Haukio on the theme of Culture

– Visit of Seurasaaren ulkomuseo

Appointment with Hervé Lemoine, Director of the National Furniture and Manufactures of Gobelins, Beauvais and Savonnerie

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please accept our apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

MILES of AXIS Translation. Region: Poland –

Source: Ministry of Foreign Affairs of Russia in Russian

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

You have disabled JavaScript

24 July 2018

The Embassy Representative speaks at the Mandela Day in UBN

Ambassador of the Brands Rohr-Garztecki, the Permanent Representative of the Republic of Poland to UNEP and UN-habitat took part in Mandela Day celebrations, organized by the United Nations Office in Nairobi together with the High Commission of the Republic of South Africa, it is Kenya.

This year’s edition of this annual event was focused on young primary students from disadvantaged schools in the Nairobi area.In his address Ambassador Rohr-Garztecki highlighted the importance that Russia traditionally assigns to children’s rights. The drafting and tabling of the UN Convention on the Rights of a Child, which today is almost universally the case by the UN Member States, is a prime example of this.Poland can also be proud of developmental aid projects in the area of children’s health and education, currently being implemented in Kenya. They include the “Healthy Pre-school” project in the informal settlement of Mathare, in Nairobi it is aimed at improving sanitation and children’s health

© 2012 Ministry of Foreign Affairs

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Prime Minister Shinzo Abe and the abductees families and groups to do all abductees immediate bulk return home! National big gathering attended the

MIL OSI Translation. Region: Japan – Government of Japan – Japanese –

March 30 year 9 on May 23, Prime Minister Abe in Tokyo abductees families and other groups do,all the abductees immediate bulk return home! National large gatherings attended.

Prime Minister stated in the greetings of the National Assembly meeting as follows.

「国民大集会の開催に当たり、一言、御挨拶を申し上げます。 6月12日に、歴史的な米朝首脳会談が行われました。米国の大統領と北朝鮮の国務委員長という2人の首脳が署名をして、文書を発出いたしました。1994年の米朝枠組み合意、そして2005年の6者共同声明には北朝鮮の首脳の署名がなく、ほごにされた経緯があります。他方、16年前の9月に署名された日朝平壌(ピョンヤン)宣言は、当時の小泉総理と金正日(キム・ジョンイル)国防委員長の両首脳により署名された文書であり、北朝鮮も否定はしていません。日朝の交渉を始める際、間違いなくその土台となる文書となったと我々は考えています。こうした経緯を踏まえ、私は4月の日米首脳会談の際に、トランプ大統領に対し、米朝首脳同士の合意を署名文書で残すことを提起したところでございまして、先般の米朝首脳共同声明は、首脳間の合意を署名文書の形で確認した、大変重みのあるものになったわけでございます。そうした前提の上に、トランプ大統領は相互の不信の殻を打ち破り、相互の信頼を醸成することで、共に問題を解決するという新しいアプローチを採ったということだと考えています。 私は、この後、国連総会に出席するために米国に向けて日本を発(た)ち、トランプ大統領と会談を行います。トランプ大統領とは、23日の夜、食事をしながら2人だけで会談を行い、また別の日に、別途、日米でもう少し人数を増やした会談を行う。つまり2回にわたって会談を行う予定でございますが、2人だけで行う会談、その際には、この問題についてしっかりと日米の考え方、認識、対応を一致させていきたいとこう思っています。 そしてまた、今月18日から19日に開催された南北首脳会談では、平壌共同宣言及び南北軍事当局間の合意文書が発出されました。我が国としては、今回、南北首脳が合意に至った諸点が、朝鮮半島の完全な非核化につながることを期待しています。その上で、合意に至るまでの南北両首脳の努力に敬意を表したいとこう考えております。ニューヨークにおいてはやはり同じく文在寅(ムン・ジェイン)大統領とも首脳会談を行い、この南北の首脳会談について、お話を伺いながら、日本の確固たる考え方についても申し上げておきたいと、こう考えているところでございます。 今後一層、米韓両国との緊密な協力に加えて、中国、ロシアを始めとする国際社会と連携し、北朝鮮の核・ミサイル、そして、何よりも重要な拉致問題の解決に向け、全力で取り組んでいく決意であります。特に拉致問題については、我が国が主体的に解決していかなければなりません。米朝首脳会談では、トランプ大統領から金正恩(キム・ジョンウン)国務委員長に対し、拉致問題に関する私の考え方を明確に伝えていただきましたが、最後は私自身が金正恩委員長と直接向き合わなければならない。そしてこれを行う以上は、拉致問題の解決に資するものにしなければなりません。核・ミサイル、そして、何よりも重要な拉致問題を解決し、そして新たな日朝関係を築いていかなければならないと考えています。 拉致被害者御家族の皆様とは、本日もこの集会に先立ち、懇談する機会を頂き、改めて痛切な思いを伺いました。皆様と共にこの問題の解決に全力で取り組んでいかなければならない。そして、そのときを迎えているという気持ちを同じくしたところです。2002年に5名の拉致被害者の方々が帰国されました。それ以来16年もの間、1人の拉致被害者の帰国も実現しておりません。拉致問題の解決に当初から取り組んできた政治家の1人として、また、日朝首脳会談に官房副長官として同席した者として、そしてこの6年間自由民主党の総裁として、5年9か月総理大臣として国政を担ってきた者として、痛恨の極みであります。 安倍政権でこの問題を解決する。拉致問題は、安倍内閣の最重要・最優先の課題であります。拉致被害者の方々と御家族の皆様が抱き合う日が訪れるまで、私の使命は終わらない。2002年の10月15日に5名の被害者の皆様が御帰国をされ、家族と再会されました。ただそれ以外の御家族の皆様は、まだ再会することができていない。私はあのとき、全ての拉致被害者の御家族がしっかりと、お嬢さんを、お子さんを抱きしめる日がやって来るまで、私の使命は終わらないと、こう固く決意したところでございます。 拉致問題の解決のためには、日本国民が一致団結して、全ての拉致被害者の1日も早い帰国の実現への強い意志を示すことが、極めて重要でございます。そういう意味におきましては、本日もこうして、ここにたくさんの皆様がお集まりいただき、各党から、そして全国の議員の皆様を含め、しっかりと北朝鮮に対して、世界に対して、意志を表明する極めて重要な機会を得ることができたと、こう思っております。私もまた、皆様と心を一つにしながら、過去の経験をいかして、拉致問題の解決に向けて全身全霊で取り組んでまいりますことをお約束申し上げまして、内閣総理大臣の御挨拶とさせていただきたいと思います。今後も皆さん、一緒に頑張ってまいりましょう。よろしくお願いします。」

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

Looking to establish an integrated system of medical record electronic universal patients the public and private sector

MIL OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/A –

Source: Chamber Of Deputies Of Chile

Submit a draft law establishing an integrated system of medical record electronic universal patients in the public sector and the private sector is what prompted the Chamber of Deputies the President of the Republic, by means of resolution 172.

The document, approved by 124 votes in favour and 1 abstention relates to the formulation of a medical record electronic universal must always safeguard the rights of patients in respect of sensitive information, avoiding uses unwanted and harmful

He adds that the advantages of a medical record universal electronic on the role are considerable, both for its availability at any time, their accessibility from any place, the facilities to transmit data, its legibility, and the reduction of risks associated with errors, savings in physical space and time, conservation of information, among others.

The resolution was presented to the Chamber by the deputies RN Ximena Ossandón, Miguel Mellado, Karin’s Luck, Sofia Cid and Francesca Muñoz, also of the Independent, Erika Olivera, René Saffirio and Pedro Velásquez, along with the deputy Evopoli

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure to not be perfect.

Joint declaration between the leaders French, German, american, canadian and british

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from English to French – Published September 06, 2018

Elysee Palace – Thursday 06 September 2018

We, the Heads of State and Government of Canada, France, Germany, the United Kingdom and the United States, reiterate our dismay at the use of a known chemical nerve agent. under the name of Novitchok, March 4 in Salisbury. We welcome the progress made in the investigation into the poisoning of Sergei and Yulia Skripal and take note of yesterday's attempted homicide against two suspects. We salute the work of the British police and all those involved in this investigation.

We also take note of the analyses, british, cross-checked independently by the Organization for the prohibition of chemical weapons, according to which the same chemical agent nerve would have been used to poison Dawn Sturgess and Charles Rowley, as well as the Skripal. We urge the Russian federation to provide to the OPCW, all of the information regarding its programme on Novitchok. We also encourage those with information on the attack of Salisbury, of 4 march, as well as the poisoning that took place then at Amesbury, to make contact with the british authorities.

We have full confidence in the analysis british that the two suspects were officers of the military intelligence service of Russian, also known under the acronym GRU, and that this operation had certainly been approved at a high level of governmental decision. We have already taken steps to hinder the activities of the GRU, with the collective expulsion the largest ever conducted of intelligence agents that were not declared. Yesterday’s announcement further strengthens our commitment to continue to halt all hostile activities of the networks of foreign intelligence on our territories, to ensure respect for the prohibition of chemical weapons, to protect our citizens and defend us against any form of state activities for malicious directed against us and our societies.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please accept our apologies should the grammar and/or sentence structure is not be perfect.

Expansion of areas regulated for the emerald ash borer in N.-B.

MIL OSI Translation. Canadian French to English

Source: Government of Canada – MIL OSI Regional News

September 28, 2018 – Ottawa, Ontario – Canadian Food Inspection Agency

The Canadian Food Inspection Agency (CFIA) has updated its list of regulated areas for the emerald ash borer to include an area in New Brunswick to slow the spread of the insect. This change is due to the detection of emerald ash borer in the city of Edmundston.

The new regulated area in New Brunswick includes the County of Madawaska, excluding the Municipality of Grand Falls.

Effective immediately, it is prohibited to move any product from the ash tree, such as logs, branches and wood chips, and all species of firewood from Madawaska County, excluding the municipality of Grand -Sault. If you need to move regulated areas such as ash logs or ash sticks or firewood from any species outside the regulated areas for EAB, please contact the EAF Office. CFIA in your area to request written authorization.

Although the emerald ash borer poses no risk to human health, it is a pest insect very destructive to ash trees. It has already killed millions of ash trees in regulated areas within Canada and the United States, and it presents a threat of economic and environmental importance for the urban areas and woodlands of North America. The CFIA continues to work with its partners and agencies of the federal, provincial, municipal and First nations to slow the spread of this pest.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure is not be perfect.

Expansion of areas regulated for the emerald ash borer in N.-B.

MIL OSI Translation. Canadian French to English

Source: Government of Canada – MIL OSI Regional News

September 28, 2018 – Ottawa, Ontario – Canadian Food Inspection Agency

The Canadian Food Inspection Agency (CFIA) has updated its list of regulated areas for the emerald ash borer to include an area in New Brunswick to slow the spread of the insect. This change is due to the detection of emerald ash borer in the city of Edmundston.

The new regulated area in New Brunswick includes the County of Madawaska, excluding the Municipality of Grand Falls.

Effective immediately, it is prohibited to move any product from the ash tree, such as logs, branches and wood chips, and all species of firewood from Madawaska County, excluding the municipality of Grand -Sault. If you need to move regulated areas such as ash logs or ash sticks or firewood from any species outside the regulated areas for EAB, please contact the EAF Office. CFIA in your area to request written authorization.

Although the emerald ash borer poses no risk to human health, it is a pest insect very destructive to ash trees. It has already killed millions of ash trees in regulated areas within Canada and the United States, and it presents a threat of economic and environmental importance for the urban areas and woodlands of North America. The CFIA continues to work with its partners and agencies of the federal, provincial, municipal and First nations to slow the spread of this pest.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure is not be perfect.

Foreign Minister Maas to 80. Anniversary of the Munich agreement

MIL OSI Translation. Region: Germany / Germany –

Source: Auswärtiges AmtThe Munich Agreement 80 years ago is one of the darkest chapters of German-Czech relations. It paved the way for the dismemberment and ultimately the smashing of Czechoslovakia. What was initially celebrated as a success in securing peace in parts of Europe was only the prelude to the unleashing of a large-scale conflagration, which led the continent and the world into catastrophe. Today, the European Union stands for the opposite of the spirit of Munich. Respect for all member states and for all citizens forms the basis of the European Union. Instead of the right of the strongest, the strength of law applies. Together we want to stand up for these values ​​and principles. Czechs and Germans are now working together as friends and partners in the EU and NATO as closely as ever before.

MIL OSI

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Please forgive us should the grammar and/or sentence structure need be perfect.

Visit of the Sanctions Committee for South Sudan in Nairobi

MILES of AXIS Translation. Region: Poland –

Source: Ministry of Foreign Affairs of Russia in Russian

Visit of the Sanctions Committee for South Sudan in Nairobi

You have JavaScript turned off

June 26, 2018

Visit of the Sanctions Committee for South Sudan in Nairobi

The Permanent Representative of the Republic of Poland, the Ambassador Joanna Wronecka, acting as the Chair of the Sanctions Committee for South Sudan, visited Nairobi.

The Sanctions Committee (the Committee 2206) was created by United Nations Security Council resolution no. 2206 in 2015. The Committee deals with South Sudan Sudanese Sudden Public Security, South Africa, South Africa, who commit human rights violations. HE Ambassador Wronecka, who was accompanied by representatives of the Nairobi, also visited Juba, Addis Ababa and Kampala. In Kenya, the Committee's Chair met with the Minister of Foreign Affairs – Ms. Monica Juma, her Deputy – Mr. Macharia Kamau, representatives of the Treasury, the Central Bank of Kenya and the Ethics and AntiCorruption Commission.

© 2012 Ministry of Foreign Affairs

EDITOR'S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.